Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

671 occurrences
575 ayahs
78 surahs

"واعد" appears 671 times across 575 ayahs in 78 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (78 surahs)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 56 occ.
  2. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 36 occ.
  3. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 35 occ.
  4. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 34 occ.
  5. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 30 occ.
  6. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 25 occ.
  7. 11 هُوْدٍ · Hud 22 occ.
  8. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 19 occ.
  9. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 18 occ.
  10. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 18 occ.
  11. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 17 occ.
  12. 10 يُوْنُسَ · Yunus 16 occ.
  13. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 15 occ.
  14. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 14 occ.
  15. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 13 occ.
  16. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 13 occ.
  17. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 13 occ.
  18. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 12 occ.
  19. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 12 occ.
  20. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 11 occ.
  21. 19 مَرْيَمَ · Maryam 10 occ.
  22. 24 النُّوْرِ · An-Noor 10 occ.
  23. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 10 occ.
  24. 50 قٓ · Qaaf 10 occ.
  25. 35 فَاطِرٍ · Faatir 9 occ.
  26. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 9 occ.
  27. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 9 occ.
  28. 12 يُوسُفَ · Yusuf 8 occ.
  29. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 8 occ.
  30. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 8 occ.
  31. 34 سَبَاٍ · Saba 8 occ.
  32. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 8 occ.
  33. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 8 occ.
  34. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 7 occ.
  35. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 6 occ.
  36. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 6 occ.
  37. 27 النَّمْلِ · An-Naml 6 occ.
  38. 36 يٰسٓ · Yaseen 6 occ.
  39. 38 صٓ · Saad 6 occ.
  40. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 5 occ.
  41. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 5 occ.
  42. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 5 occ.
  43. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 5 occ.
  44. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 4 occ.
  45. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 4 occ.
  46. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 4 occ.
  47. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 4 occ.
  48. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 4 occ.
  49. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 4 occ.
  50. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 3 occ.
  51. 31 لُقْمَانَ · Luqman 3 occ.
  52. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 3 occ.
  53. 61 الصَّفِّ · As-Saff 3 occ.
  54. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 3 occ.
  55. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 2 occ.
  56. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 2 occ.
  57. 53 النَّجْمِ · An-Najm 2 occ.
  58. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 2 occ.
  59. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 2 occ.
  60. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 2 occ.
  61. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 2 occ.
  62. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 1 occ.
  63. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 1 occ.
  64. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 1 occ.
  65. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 1 occ.
  66. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 1 occ.
  67. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 1 occ.
  68. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 1 occ.
  69. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 1 occ.
  70. 71 نُوْحٍ · Nooh 1 occ.
  71. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 1 occ.
  72. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 1 occ.
  73. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 1 occ.
  74. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 1 occ.
  75. 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 1 occ.
  76. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.
  77. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 1 occ.
  78. 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 1 occ.

Showing 501–550 of 575

  1. 49:9 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

    If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just)

    Open ayah In surah context Juz 26

  2. 49:11 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمࣱ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرࣰ ا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءࣱ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرࣰ ا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

    O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women laugh at others: It may be that the (latter are better than the (former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do not desist are (indeed) doing wrong

    Open ayah In surah context Juz 26

  3. 50:3 قٓ Qaaf

    أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰ اۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدࣱ‏

    What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)

    Open ayah In surah context Juz 26

  4. 50:13 قٓ Qaaf

    وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطࣲ‏

    The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut

    Open ayah In surah context Juz 26

  5. 50:14 قٓ Qaaf

    وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعࣲۚ كُلࣱّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

    The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them)

    Open ayah In surah context Juz 26

  6. 50:17 قٓ Qaaf

    إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدࣱ‏

    Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left

    Open ayah In surah context Juz 26

  7. 50:20 قٓ Qaaf

    وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ

    And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given)

    Open ayah In surah context Juz 26

  8. 50:27 قٓ Qaaf

    ۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدࣲ‏

    His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray

    Open ayah In surah context Juz 26

  9. 50:28 قٓ Qaaf

    قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ

    He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning

    Open ayah In surah context Juz 26

  10. 50:31 قٓ Qaaf

    وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ

    And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant

    Open ayah In surah context Juz 26

  11. 50:32 قٓ Qaaf

    هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظࣲ‏

    (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law)

    Open ayah In surah context Juz 26

  12. 50:45 قٓ Qaaf

    نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارࣲۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

    We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning

    Open ayah In surah context Juz 26

  13. 51:5 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقࣱ‏

    Verily that which ye are promised is true

    Open ayah In surah context Juz 26

  14. 51:22 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

    And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised

    Open ayah In surah context Juz 26

  15. 51:41 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

    And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind

    Open ayah In surah context Juz 27

  16. 51:60 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    فَوَيۡلࣱ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

    Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised

    Open ayah In surah context Juz 27

  17. 53:26 النَّجْمِ An-Najm

    ۞وَكَم مِّن مَّلَكࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ

    How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him

    Open ayah In surah context Juz 27

  18. 53:50 النَّجْمِ An-Najm

    وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

    And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people)

    Open ayah In surah context Juz 27

  19. 54:18 الْقَمَرِ Al-Qamar

    كَذَّبَتۡ عَادࣱ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning

    Open ayah In surah context Juz 27

  20. 54:46 الْقَمَرِ Al-Qamar

    بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

    Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter

    Open ayah In surah context Juz 27

  21. 54:55 الْقَمَرِ Al-Qamar

    فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكࣲ مُّقۡتَدِرِۭ

    In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent

    Open ayah In surah context Juz 27

  22. 57:10 الْحَدِيْدِ Al-Hadid

    وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةࣰ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلࣰّ ا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ‏

    And what cause have ye why ye should not spend in the cause of Allah?- For to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. Not equal among you are those who spent (freely) and fought, before the Victory, (with those who did so later). Those are higher in rank than those who spent (freely) and fought afterwards. But to all has Allah promised a goodly (reward). And Allah is well acquainted with all that ye do

    Open ayah In surah context Juz 27

  23. 57:17 الْحَدِيْدِ Al-Hadid

    ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

    Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom

    Open ayah In surah context Juz 27

  24. 57:21 الْحَدِيْدِ Al-Hadid

    سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةࣲ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

    Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord, and a Garden (of Bliss), the width whereof is as the width of heaven and earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers: that is the Grace of Allah, which He bestows on whom he pleases: and Allah is the Lord of Grace abounding

    Open ayah In surah context Juz 27

  25. 58:3 الْمُجَادَلَةِ Al-Mujaadila

    وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةࣲ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ‏

    But those who divorce their wives by Zihar, then wish to go back on the words they uttered,- (It is ordained that such a one) should free a slave before they touch each other: Thus are ye admonished to perform: and Allah is well-acquainted with (all) that ye do

    Open ayah In surah context Juz 28

  26. 58:8 الْمُجَادَلَةِ Al-Mujaadila

    أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

    Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination

    Open ayah In surah context Juz 28

  27. 58:9 الْمُجَادَلَةِ Al-Mujaadila

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

    O ye who believe! When ye hold secret counsel, do it not for iniquity and hostility, and disobedience to the Prophet; but do it for righteousness and self-restraint; and fear Allah, to Whom ye shall be brought back

    Open ayah In surah context Juz 28

  28. 58:15 الْمُجَادَلَةِ Al-Mujaadila

    أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰ ا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

    Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds

    Open ayah In surah context Juz 28

  29. 59:10 الْحَشْرِ Al-Hashr

    وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلࣰّ ا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفࣱ رَّحِيمٌ

    And those who came after them say: "Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed. Our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful

    Open ayah In surah context Juz 28

  30. 60:1 الْمُمْتَحِنَةِ Al-Mumtahana

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدࣰ ا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

    O ye who believe! Take not my enemies and yours as friends (or protectors),- offering them (your) love, even though they have rejected the Truth that has come to you, and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes), (simply) because ye believe in Allah your Lord! If ye have come out to strive in My Way and to seek My Good Pleasure, (take them not as friends), holding secret converse of love (and friendship) with them: for I know full well all that ye conceal and all that ye reveal. And any of you that does this has strayed from the Straight Path

    Open ayah In surah context Juz 28

  31. 60:2 الْمُمْتَحِنَةِ Al-Mumtahana

    إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ

    If they were to get the better of you, they would behave to you as enemies, and stretch forth their hands and their tongues against you for evil: and they desire that ye should reject the Truth

    Open ayah In surah context Juz 28

  32. 60:4 الْمُمْتَحِنَةِ Al-Mumtahana

    قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

    There is for you an excellent example (to follow) in Abraham and those with him, when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: we have rejected you, and there has arisen, between us and you, enmity and hatred for ever,- unless ye believe in Allah and Him alone": But not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah." (They prayed): "Our Lord! in Thee do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) Final Goal

    Open ayah In surah context Juz 28

  33. 60:7 الْمُمْتَحِنَةِ Al-Mumtahana

    ۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةࣰۚ وَٱللَّهُ قَدِيرࣱۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ‏

    It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies. For Allah has power (over all things); And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

    Open ayah In surah context Juz 28

  34. 61:6 الصَّفِّ As-Saff

    وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰ ا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ‏

    And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery

    Open ayah In surah context Juz 28

  35. 61:12 الصَّفِّ As-Saff

    يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

    He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the Supreme Achievement

    Open ayah In surah context Juz 28

  36. 61:14 الصَّفِّ As-Saff

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ

    O ye who believe! Be ye helpers of Allah: As said Jesus the son of Mary to the Disciples, "Who will be my helpers to (the work of) Allah?" Said the disciples, "We are Allah's helpers!" then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: But We gave power to those who believed, against their enemies, and they became the ones that prevailed

    Open ayah In surah context Juz 28

  37. 63:4 الْمُنَافِقُوْنَ Al-Munaafiqoon

    ۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبࣱ مُّسَنَّدَةࣱۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

    When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)

    Open ayah In surah context Juz 28

  38. 64:14 التَّغَابُنِ At-Taghaabun

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّ ا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ

    O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

    Open ayah In surah context Juz 28

  39. 65:1 الطَّلَاقِ At-Talaaq

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةࣲ مُّبَيِّنَةࣲۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرࣰ ا

    O Prophet! When ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: And fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by Allah: and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation

    Open ayah In surah context Juz 28

  40. 65:2 الطَّلَاقِ At-Talaaq

    فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفࣲ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلࣲ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجࣰ ا

    Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out

    Open ayah In surah context Juz 28

  41. 65:4 الطَّلَاقِ At-Talaaq

    وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرࣲ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرࣰ ا

    Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy

    Open ayah In surah context Juz 28

  42. 65:7 الطَّلَاقِ At-Talaaq

    لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةࣲ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرࣲ يُسۡرࣰ ا

    Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief

    Open ayah In surah context Juz 28

  43. 65:10 الطَّلَاقِ At-Talaaq

    أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰ ا شَدِيدࣰ اۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرࣰ ا

    Allah has prepared for them a severe Punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message

    Open ayah In surah context Juz 28

  44. 66:4 التَّحْرِيْمِ At-Tahrim

    إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

    If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,- and furthermore, the angels - will back (him) up

    Open ayah In surah context Juz 28

  45. 67:25 الْمُلْكِ Al-Mulk

    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

    They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth

    Open ayah In surah context Juz 29

  46. 68:13 الْقَلَمِ Al-Qalam

    عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

    Violent (and cruel),- with all that, base-born

    Open ayah In surah context Juz 29

  47. 69:4 الْحَآقَّةِ Al-Haaqqa

    كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

    The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity

    Open ayah In surah context Juz 29

  48. 69:6 الْحَآقَّةِ Al-Haaqqa

    وَأَمَّا عَادࣱ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحࣲ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةࣲ‏

    And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent

    Open ayah In surah context Juz 29

  49. 70:6 الْمَعَارِجِ Al-Ma'aarij

    إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدࣰ ا

    They see the (Day) indeed as a far-off (event)

    Open ayah In surah context Juz 29

  50. 70:31 الْمَعَارِجِ Al-Ma'aarij

    فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

    But those who trespass beyond this are transgressors

    Open ayah In surah context Juz 29