Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

854 occurrences
728 ayahs
85 surahs

"اعلم" appears 854 times across 728 ayahs in 85 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (85 surahs)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 102 occ.
  2. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 44 occ.
  3. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 40 occ.
  4. 12 يُوسُفَ · Yusuf 33 occ.
  5. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 32 occ.
  6. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 29 occ.
  7. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 28 occ.
  8. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 28 occ.
  9. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 27 occ.
  10. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 25 occ.
  11. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 23 occ.
  12. 24 النُّوْرِ · An-Noor 20 occ.
  13. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 19 occ.
  14. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 17 occ.
  15. 27 النَّمْلِ · An-Naml 15 occ.
  16. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 15 occ.
  17. 10 يُوْنُسَ · Yunus 14 occ.
  18. 11 هُوْدٍ · Hud 14 occ.
  19. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 14 occ.
  20. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 12 occ.
  21. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 12 occ.
  22. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 12 occ.
  23. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 10 occ.
  24. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 10 occ.
  25. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 10 occ.
  26. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 10 occ.
  27. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 9 occ.
  28. 34 سَبَاٍ · Saba 9 occ.
  29. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 8 occ.
  30. 31 لُقْمَانَ · Luqman 8 occ.
  31. 36 يٰسٓ · Yaseen 8 occ.
  32. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 8 occ.
  33. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 8 occ.
  34. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 8 occ.
  35. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 8 occ.
  36. 53 النَّجْمِ · An-Najm 8 occ.
  37. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 7 occ.
  38. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 7 occ.
  39. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 7 occ.
  40. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 7 occ.
  41. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 6 occ.
  42. 35 فَاطِرٍ · Faatir 6 occ.
  43. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 6 occ.
  44. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 5 occ.
  45. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 5 occ.
  46. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 5 occ.
  47. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 5 occ.
  48. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 5 occ.
  49. 19 مَرْيَمَ · Maryam 4 occ.
  50. 38 صٓ · Saad 4 occ.
  51. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 4 occ.
  52. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 4 occ.
  53. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 4 occ.
  54. 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 4 occ.
  55. 102 التَّكَاثُرِ · At-Takaathur 4 occ.
  56. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 3 occ.
  57. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 3 occ.
  58. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 3 occ.
  59. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 3 occ.
  60. 50 قٓ · Qaaf 3 occ.
  61. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 3 occ.
  62. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 3 occ.
  63. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 3 occ.
  64. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 3 occ.
  65. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 2 occ.
  66. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 2 occ.
  67. 61 الصَّفِّ · As-Saff 2 occ.
  68. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 2 occ.
  69. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 2 occ.
  70. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 2 occ.
  71. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 2 occ.
  72. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 2 occ.
  73. 78 النَّبَاِ · An-Naba 2 occ.
  74. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 2 occ.
  75. 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 1 occ.
  76. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 1 occ.
  77. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 1 occ.
  78. 71 نُوْحٍ · Nooh 1 occ.
  79. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 1 occ.
  80. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 1 occ.
  81. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 1 occ.
  82. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 1 occ.
  83. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 1 occ.
  84. 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 1 occ.
  85. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 1 occ.

Showing 301–350 of 728

  1. 12:55 يُوسُفَ Yusuf

    قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمࣱ‏

    (Joseph) said: "Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance)

    Open ayah In surah context Juz 13

  2. 12:68 يُوسُفَ Yusuf

    وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةࣰ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمࣲ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

    And when they entered in the manner their father had enjoined, it did not profit them in the least against (the plan of) Allah: It was but a necessity of Jacob's soul, which he discharged. For he was, by our instruction, full of knowledge (and experience): but most men know not

    Open ayah In surah context Juz 13

  3. 12:73 يُوسُفَ Yusuf

    قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ

    (The brothers) said: "By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves

    Open ayah In surah context Juz 13

  4. 12:76 يُوسُفَ Yusuf

    فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتࣲ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمࣱ‏

    So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge is one, the All-Knowing

    Open ayah In surah context Juz 13

  5. 12:77 يُوسُفَ Yusuf

    ۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخࣱ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرࣱّ مَّكَانࣰ اۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ

    They said: "If he steals, there was a brother of his who did steal before (him)." But these things did Joseph keep locked in his heart, revealing not the secrets to them. He (simply) said (to himself): "Ye are the worse situated; and Allah knoweth best the truth of what ye assert

    Open ayah In surah context Juz 13

  6. 12:80 يُوسُفَ Yusuf

    فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيࣰّ اۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقࣰ ا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

    Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: "Know ye not that your father did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to command

    Open ayah In surah context Juz 13

  7. 12:81 يُوسُفَ Yusuf

    ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ

    Turn ye back to your father, and say, 'O our father! behold! thy son committed theft! we bear witness only to what we know, and we could not well guard against the unseen

    Open ayah In surah context Juz 13

  8. 12:83 يُوسُفَ Yusuf

    قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرࣰ اۖ فَصَبۡرࣱ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

    Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom

    Open ayah In surah context Juz 13

  9. 12:86 يُوسُفَ Yusuf

    قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

    He said: "I only complain of my distraction and anguish to Allah, and I know from Allah that which ye know not

    Open ayah In surah context Juz 13

  10. 12:89 يُوسُفَ Yusuf

    قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ

    He said: "Know ye how ye dealt with Joseph and his brother, not knowing (what ye were doing)

    Open ayah In surah context Juz 13

  11. 12:96 يُوسُفَ Yusuf

    فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرࣰ اۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

    Then when the bearer of the good news came, He cast (the shirt) over his face, and he forthwith regained clear sight. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which ye know not

    Open ayah In surah context Juz 13

  12. 12:100 يُوسُفَ Yusuf

    وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدࣰ اۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقࣰّ اۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفࣱ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

    And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: "O my father! this is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of knowledge and wisdom

    Open ayah In surah context Juz 13

  13. 12:101 يُوسُفَ Yusuf

    ۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمࣰ ا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ

    O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and in the Hereafter. Take Thou my soul (at death) as one submitting to Thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous

    Open ayah In surah context Juz 13

  14. 12:104 يُوسُفَ Yusuf

    وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَٰلَمِينَ

    And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures

    Open ayah In surah context Juz 13

  15. 13:8 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ

    Allah doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion

    Open ayah In surah context Juz 13

  16. 13:9 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ

    He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High

    Open ayah In surah context Juz 13

  17. 13:19 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    ۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

    Is then one who doth know that that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth, like one who is blind? It is those who are endued with understanding that receive admonition

    Open ayah In surah context Juz 13

  18. 13:33 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرࣲ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ‏

    Is then He who standeth over every soul (and knoweth) all that it doth, (like any others)? And yet they ascribe partners to Allah. Say: "But name them! is it that ye will inform Him of something he knoweth not on earth, or is it (just) a show of words?" Nay! to those who believe not, their pretence seems pleasing, but they are kept back (thereby) from the path. And those whom Allah leaves to stray, no one can guide

    Open ayah In surah context Juz 13

  19. 13:37 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيࣰّ اۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيࣲّ وَلَا وَاقࣲ‏

    Thus have We revealed it to be a judgment of authority in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah

    Open ayah In surah context Juz 13

  20. 13:42 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعࣰ اۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسࣲۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

    Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end

    Open ayah In surah context Juz 13

  21. 13:43 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰ اۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ

    The Unbelievers say: "No messenger art thou." Say: "Enough for a witness between me and you is Allah, and such as have knowledge of the Book

    Open ayah In surah context Juz 13

  22. 14:9 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim

    أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحࣲ وَعَادࣲ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكࣲّ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبࣲ‏

    Has not the story reached you, (O people!), of those who (went) before you? - of the people of Noah, and 'Ad, and Thamud? - And of those who (came) after them? None knows them but Allah. To them came messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: "We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us

    Open ayah In surah context Juz 13

  23. 14:38 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim

    رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ

    O our Lord! truly Thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is hidden from Allah, whether on earth or in heaven

    Open ayah In surah context Juz 13

  24. 14:52 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim

    هَٰذَا بَلَٰغࣱ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهࣱ وَٰحِدࣱ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

    Here is a Message for mankind: Let them take warning therefrom, and let them know that He is (no other than) One Allah: let men of understanding take heed

    Open ayah In surah context Juz 13

  25. 15:3 الْحِجْرِ Al-Hijr

    ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

    Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them)

    Open ayah In surah context Juz 14

  26. 15:4 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابࣱ مَّعۡلُومࣱ‏

    Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand

    Open ayah In surah context Juz 14

  27. 15:21 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ‏

    And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures

    Open ayah In surah context Juz 14

  28. 15:24 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

    To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind

    Open ayah In surah context Juz 14

  29. 15:25 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمࣱ‏

    Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge

    Open ayah In surah context Juz 14

  30. 15:38 الْحِجْرِ Al-Hijr

    إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

    Till the Day of the Time appointed

    Open ayah In surah context Juz 14

  31. 15:53 الْحِجْرِ Al-Hijr

    قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمࣲ‏

    They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom

    Open ayah In surah context Juz 14

  32. 15:70 الْحِجْرِ Al-Hijr

    قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry

    Open ayah In surah context Juz 14

  33. 15:86 الْحِجْرِ Al-Hijr

    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

    For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things

    Open ayah In surah context Juz 14

  34. 15:96 الْحِجْرِ Al-Hijr

    ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

    Those who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know

    Open ayah In surah context Juz 14

  35. 15:97 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

    We do indeed know how thy heart is distressed at what they say

    Open ayah In surah context Juz 14

  36. 16:8 النَّحْلِ An-Nahl

    وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةࣰۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

    And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge

    Open ayah In surah context Juz 14

  37. 16:16 النَّحْلِ An-Nahl

    وَعَلَٰمَٰتࣲۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ

    And marks and sign-posts; and by the stars (men) guide themselves

    Open ayah In surah context Juz 14

  38. 16:19 النَّحْلِ An-Nahl

    وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ

    And Allah doth know what ye conceal, and what ye reveal

    Open ayah In surah context Juz 14

  39. 16:23 النَّحْلِ An-Nahl

    لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ

    Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant

    Open ayah In surah context Juz 14

  40. 16:25 النَّحْلِ An-Nahl

    لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةࣰ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

    Let them bear, on the Day of Judgment, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas, how grievous the burdens they will bear

    Open ayah In surah context Juz 14

  41. 16:27 النَّحْلِ An-Nahl

    ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

    Then, on the Day of Judgment, He will cover them with shame, and say: "Where are My 'partners' concerning whom ye used to dispute (with the godly)?" Those endued with knowledge will say: "This Day, indeed, are the Unbelievers covered with shame and misery

    Open ayah In surah context Juz 14

  42. 16:28 النَّحْلِ An-Nahl

    ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    (Namely) those whose lives the angels take in a state of wrong-doing to their own souls." Then would they offer submission (with the pretence), "We did no evil (knowingly)." (The angels will reply), "Nay, but verily Allah knoweth all that ye did

    Open ayah In surah context Juz 14

  43. 16:38 النَّحْلِ An-Nahl

    وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقࣰّ ا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

    They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not

    Open ayah In surah context Juz 14

  44. 16:39 النَّحْلِ An-Nahl

    لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ

    (They must be raised up), in order that He may manifest to them the truth of that wherein they differ, and that the rejecters of Truth may realise that they had indeed (surrendered to) Falsehood

    Open ayah In surah context Juz 14

  45. 16:41 النَّحْلِ An-Nahl

    وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةࣰۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

    To those who leave their homes in the cause of Allah, after suffering oppression,- We will assuredly give a goodly home in this world; but truly the reward of the Hereafter will be greater. If they only realised (this)

    Open ayah In surah context Juz 14

  46. 16:43 النَّحْلِ An-Nahl

    وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالࣰ ا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

    And before thee also the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message

    Open ayah In surah context Juz 14

  47. 16:55 النَّحْلِ An-Nahl

    لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

    (As if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)

    Open ayah In surah context Juz 14

  48. 16:56 النَّحْلِ An-Nahl

    وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبࣰ ا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ

    And they (even) assign, to things they do not know, a portion out of that which We have bestowed for their sustenance! By Allah, ye shall certainly be called to account for your false inventions

    Open ayah In surah context Juz 14

  49. 16:70 النَّحْلِ An-Nahl

    وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمࣲ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمࣱ قَدِيرࣱ‏

    It is Allah who creates you and takes your souls at death; and of you there are some who are sent back to a feeble age, so that they know nothing after having known (much): for Allah is All-Knowing, All-Powerful

    Open ayah In surah context Juz 14

  50. 16:74 النَّحْلِ An-Nahl

    فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

    Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not

    Open ayah In surah context Juz 14