Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

513 occurrences
429 ayahs
69 surahs

"وارسل" appears 513 times across 429 ayahs in 69 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (69 surahs)
  1. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 35 occ.
  2. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 31 occ.
  3. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 30 occ.
  4. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 23 occ.
  5. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 18 occ.
  6. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 18 occ.
  7. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 17 occ.
  8. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 17 occ.
  9. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 12 occ.
  10. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 12 occ.
  11. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 12 occ.
  12. 24 النُّوْرِ · An-Noor 11 occ.
  13. 11 هُوْدٍ · Hud 10 occ.
  14. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 10 occ.
  15. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 10 occ.
  16. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 10 occ.
  17. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 9 occ.
  18. 12 يُوسُفَ · Yusuf 9 occ.
  19. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 9 occ.
  20. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 9 occ.
  21. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 9 occ.
  22. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 9 occ.
  23. 36 يٰسٓ · Yaseen 8 occ.
  24. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 8 occ.
  25. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 7 occ.
  26. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 7 occ.
  27. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 7 occ.
  28. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 7 occ.
  29. 10 يُوْنُسَ · Yunus 6 occ.
  30. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 6 occ.
  31. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 6 occ.
  32. 34 سَبَاٍ · Saba 6 occ.
  33. 35 فَاطِرٍ · Faatir 6 occ.
  34. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 6 occ.
  35. 61 الصَّفِّ · As-Saff 6 occ.
  36. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 5 occ.
  37. 19 مَرْيَمَ · Maryam 5 occ.
  38. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 5 occ.
  39. 27 النَّمْلِ · An-Naml 5 occ.
  40. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 5 occ.
  41. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 5 occ.
  42. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 5 occ.
  43. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 5 occ.
  44. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 4 occ.
  45. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 4 occ.
  46. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 4 occ.
  47. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 4 occ.
  48. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 4 occ.
  49. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 4 occ.
  50. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 4 occ.
  51. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 3 occ.
  52. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 3 occ.
  53. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 2 occ.
  54. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 2 occ.
  55. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 2 occ.
  56. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 2 occ.
  57. 71 نُوْحٍ · Nooh 2 occ.
  58. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 2 occ.
  59. 38 صٓ · Saad 1 occ.
  60. 50 قٓ · Qaaf 1 occ.
  61. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 1 occ.
  62. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 1 occ.
  63. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 1 occ.
  64. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 1 occ.
  65. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 occ.
  66. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 1 occ.
  67. 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 1 occ.
  68. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 1 occ.
  69. 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 1 occ.

Showing 301–350 of 429

  1. 35:24 فَاطِرٍ Faatir

    إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرࣰ ا وَنَذِيرࣰ اۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرࣱ‏

    Verily We have sent thee in truth, as a bearer of glad tidings, and as a warner: and there never was a people, without a warner having lived among them (in the past)

    Open ayah In surah context Juz 22

  2. 35:25 فَاطِرٍ Faatir

    وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

    And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment

    Open ayah In surah context Juz 22

  3. 36:3 يٰسٓ Yaseen

    إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    Thou art indeed one of the messengers

    Open ayah In surah context Juz 22

  4. 36:13 يٰسٓ Yaseen

    وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

    Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it

    Open ayah In surah context Juz 22

  5. 36:14 يٰسٓ Yaseen

    إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثࣲ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

    When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you

    Open ayah In surah context Juz 22

  6. 36:16 يٰسٓ Yaseen

    قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

    They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you

    Open ayah In surah context Juz 22

  7. 36:20 يٰسٓ Yaseen

    وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلࣱ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers

    Open ayah In surah context Juz 22

  8. 36:30 يٰسٓ Yaseen

    يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him

    Open ayah In surah context Juz 23

  9. 36:52 يٰسٓ Yaseen

    قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

    They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers

    Open ayah In surah context Juz 23

  10. 37:37 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him)

    Open ayah In surah context Juz 23

  11. 37:72 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

    But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them

    Open ayah In surah context Juz 23

  12. 37:123 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    So also was Elias among those sent (by Us)

    Open ayah In surah context Juz 23

  13. 37:133 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَإِنَّ لُوطࣰ ا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    So also was Lut among those sent (by Us)

    Open ayah In surah context Juz 23

  14. 37:139 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    So also was Jonah among those sent (by Us)

    Open ayah In surah context Juz 23

  15. 37:147 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

    And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more

    Open ayah In surah context Juz 23

  16. 37:171 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us)

    Open ayah In surah context Juz 23

  17. 37:181 الصَّافَّاتِ As-Saaffaat

    وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    And Peace on the messengers

    Open ayah In surah context Juz 23

  18. 38:14 صٓ Saad

    إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

    Not one (of them) but rejected the messengers, but My punishment came justly and inevitably (on them)

    Open ayah In surah context Juz 23

  19. 39:42 الزُّمَرِ Az-Zumar

    ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ

    It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect

    Open ayah In surah context Juz 24

  20. 39:71 الزُّمَرِ Az-Zumar

    وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلࣱ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

    The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers

    Open ayah In surah context Juz 24

  21. 40:5 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

    But (there were people) before them, who denied (the Signs),- the People of Noah, and the Confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! and how (terrible) was My Requital

    Open ayah In surah context Juz 24

  22. 40:22 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيࣱّ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

    That was because there came to them their messengers with Clear (Signs), but they rejected them: So Allah called them to account: for He is Full of Strength, Strict in Punishment

    Open ayah In surah context Juz 24

  23. 40:23 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينٍ

    Of old We sent Moses, with Our Signs and an authority manifest

    Open ayah In surah context Juz 24

  24. 40:34 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكࣲّ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولࣰ اۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفࣱ مُّرۡتَابٌ

    And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (Mission) for which he had come: At length, when he died, ye said: 'No messenger will Allah send after him.' thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt

    Open ayah In surah context Juz 24

  25. 40:50 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

    They will say: "Did there not come to you your messengers with Clear Signs?" They will say, "Yes". They will reply, "Then pray (as ye like)! But the prayer of those without Faith is nothing but (futile wandering) in (mazes of) error

    Open ayah In surah context Juz 24

  26. 40:51 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

    We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth

    Open ayah In surah context Juz 24

  27. 40:70 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

    Those who reject the Book and the (revelations) with which We sent our messengers: but soon shall they know

    Open ayah In surah context Juz 24

  28. 40:78 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰ ا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

    We did aforetime send messengers before thee: of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any messenger to bring a sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods

    Open ayah In surah context Juz 24

  29. 40:83 الْمُؤْمِنِ Ghafir

    فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in

    Open ayah In surah context Juz 24

  30. 41:14 فُصِّلَتۡ Fussilat

    إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةࣰ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

    Behold, the messengers came to them, from before them and behind them, (preaching): "Serve none but Allah." They said, "If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach). Now we reject your mission (altogether)

    Open ayah In surah context Juz 24

  31. 41:16 فُصِّلَتۡ Fussilat

    فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِيٓ أَيَّامࣲ نَّحِسَاتࣲ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ

    So We sent against them a furious Wind through days of disaster, that We might give them a taste of a Penalty of humiliation in this life; but the Penalty of a Hereafter will be more humiliating still: and they will find no help

    Open ayah In surah context Juz 24

  32. 41:43 فُصِّلَتۡ Fussilat

    مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمࣲ‏

    Nothing is said to thee that was not said to the messengers before thee: that thy lord has at his Command (all) forgiveness as well as a most Grievous Penalty

    Open ayah In surah context Juz 24

  33. 42:48 الشُّوْرٰي Ash-Shura

    فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةࣰ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورࣱ‏

    If then they run away, We have not sent thee as a guard over them. Thy duty is but to convey (the Message). And truly, when We give man a taste of a Mercy from Ourselves, he doth exult thereat, but when some ill happens to him, on account of the deeds which his hands have sent forth, truly then is man ungrateful

    Open ayah In surah context Juz 25

  34. 42:51 الشُّوْرٰي Ash-Shura

    ۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولࣰ ا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمࣱ‏

    It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a messenger to reveal, with Allah's permission, what Allah wills: for He is Most High, Most Wise

    Open ayah In surah context Juz 25

  35. 43:6 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيࣲّ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

    But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old

    Open ayah In surah context Juz 25

  36. 43:23 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةࣲ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةࣲ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

    Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: "We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps

    Open ayah In surah context Juz 25

  37. 43:24 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    ۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

    He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all)

    Open ayah In surah context Juz 25

  38. 43:29 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولࣱ مُّبِينࣱ‏

    Yea, I have given the good things of this life to these (men) and their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making things clear

    Open ayah In surah context Juz 25

  39. 43:45 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةࣰ يُعۡبَدُونَ

    And question thou our messengers whom We sent before thee; did We appoint any deities other than (Allah) Most Gracious, to be worshipped

    Open ayah In surah context Juz 25

  40. 43:46 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    We did send Moses aforetime, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: He said, "I am a messenger of the Lord of the Worlds

    Open ayah In surah context Juz 25

  41. 43:80 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf

    أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

    Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record

    Open ayah In surah context Juz 25

  42. 44:5 الدُّخَانِ Ad-Dukhaan

    أَمۡرࣰ ا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

    By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations)

    Open ayah In surah context Juz 25

  43. 44:13 الدُّخَانِ Ad-Dukhaan

    أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولࣱ مُّبِينࣱ‏

    How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them

    Open ayah In surah context Juz 25

  44. 44:17 الدُّخَانِ Ad-Dukhaan

    ۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولࣱ كَرِيمٌ

    We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable

    Open ayah In surah context Juz 25

  45. 44:18 الدُّخَانِ Ad-Dukhaan

    أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينࣱ‏

    Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust

    Open ayah In surah context Juz 25

  46. 46:9 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعࣰ ا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ‏

    Say: "I am no bringer of new-fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration; I am but a Warner open and clear

    Open ayah In surah context Juz 26

  47. 46:23 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمࣰ ا تَجۡهَلُونَ

    He said: "The Knowledge (of when it will come) is only with Allah: I proclaim to you the mission on which I have been sent: But I see that ye are a people in ignorance

    Open ayah In surah context Juz 26

  48. 46:35 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةࣰ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغࣱۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

    Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress

    Open ayah In surah context Juz 26

  49. 47:32 مُحَمَّدٍ Muhammad

    إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ ا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ

    Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect

    Open ayah In surah context Juz 26

  50. 47:33 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ۞يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ

    O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds

    Open ayah In surah context Juz 26