Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

1,965 occurrences
1,550 ayahs
101 surahs

"وانه" appears 1,965 times across 1,550 ayahs in 101 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (101 surahs)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 120 occ.
  2. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 97 occ.
  3. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 86 occ.
  4. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 78 occ.
  5. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 70 occ.
  6. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 70 occ.
  7. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 63 occ.
  8. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 56 occ.
  9. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 55 occ.
  10. 11 هُوْدٍ · Hud 53 occ.
  11. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 48 occ.
  12. 10 يُوْنُسَ · Yunus 44 occ.
  13. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 44 occ.
  14. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 43 occ.
  15. 12 يُوسُفَ · Yusuf 42 occ.
  16. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 38 occ.
  17. 24 النُّوْرِ · An-Noor 37 occ.
  18. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 35 occ.
  19. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 34 occ.
  20. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 33 occ.
  21. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 31 occ.
  22. 27 النَّمْلِ · An-Naml 29 occ.
  23. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 29 occ.
  24. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 26 occ.
  25. 38 صٓ · Saad 26 occ.
  26. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 25 occ.
  27. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 24 occ.
  28. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 24 occ.
  29. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 24 occ.
  30. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 23 occ.
  31. 35 فَاطِرٍ · Faatir 23 occ.
  32. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 22 occ.
  33. 34 سَبَاٍ · Saba 21 occ.
  34. 36 يٰسٓ · Yaseen 21 occ.
  35. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 21 occ.
  36. 19 مَرْيَمَ · Maryam 20 occ.
  37. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 19 occ.
  38. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 18 occ.
  39. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 17 occ.
  40. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 17 occ.
  41. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 16 occ.
  42. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 15 occ.
  43. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 14 occ.
  44. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 14 occ.
  45. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 13 occ.
  46. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 13 occ.
  47. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 13 occ.
  48. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 12 occ.
  49. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 12 occ.
  50. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 11 occ.
  51. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 11 occ.
  52. 50 قٓ · Qaaf 11 occ.
  53. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 11 occ.
  54. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 11 occ.
  55. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 10 occ.
  56. 31 لُقْمَانَ · Luqman 10 occ.
  57. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 10 occ.
  58. 53 النَّجْمِ · An-Najm 8 occ.
  59. 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 7 occ.
  60. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 6 occ.
  61. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 6 occ.
  62. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 6 occ.
  63. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 6 occ.
  64. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 6 occ.
  65. 71 نُوْحٍ · Nooh 6 occ.
  66. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 6 occ.
  67. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 6 occ.
  68. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 5 occ.
  69. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 5 occ.
  70. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 5 occ.
  71. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 5 occ.
  72. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 5 occ.
  73. 78 النَّبَاِ · An-Naba 5 occ.
  74. 80 عَبَسَ · Abasa 5 occ.
  75. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 4 occ.
  76. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 4 occ.
  77. 61 الصَّفِّ · As-Saff 3 occ.
  78. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 3 occ.
  79. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 3 occ.
  80. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 3 occ.
  81. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 3 occ.
  82. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 3 occ.
  83. 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 3 occ.
  84. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 3 occ.
  85. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 2 occ.
  86. 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 2 occ.
  87. 92 الَّيْلِ · Al-Lail 2 occ.
  88. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 occ.
  89. 101 الْقَارِعَةِ · Al-Qaari'a 2 occ.
  90. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 occ.
  91. 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 1 occ.
  92. 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 1 occ.
  93. 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 1 occ.
  94. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.
  95. 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 1 occ.
  96. 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 1 occ.
  97. 102 التَّكَاثُرِ · At-Takaathur 1 occ.
  98. 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 1 occ.
  99. 106 قُرَيْشٍ · Quraish 1 occ.
  100. 110 النَّصْرِ · An-Nasr 1 occ.
  101. 111 المَسَدِ · Al-Masad 1 occ.

Showing 451–500 of 1,550

  1. 10:6 يُوْنُسَ Yunus

    إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَّقُونَ

    Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that Allah hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him

    Open ayah In surah context Juz 11

  2. 10:9 يُوْنُسَ Yunus

    إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

    Those who believe, and work righteousness,- their Lord will guide them because of their faith: beneath them will flow rivers in gardens of bliss

    Open ayah In surah context Juz 11

  3. 10:11 يُوْنُسَ Yunus

    ۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

    If Allah were to hasten for men the ill (they have earned) as they would fain hasten on the good,- then would their respite be settled at once. But We leave those who rest not their hope on their meeting with Us, in their trespasses, wandering in distraction to and fro

    Open ayah In surah context Juz 11

  4. 10:12 يُوْنُسَ Yunus

    وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمࣰ ا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرࣲّ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

    When trouble toucheth a man, He crieth unto Us (in all postures)- lying down on his side, or sitting, or standing. But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes

    Open ayah In surah context Juz 11

  5. 10:17 يُوْنُسَ Yunus

    فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

    Who doth more wrong than such as forge a lie against Allah, or deny His Signs? But never will prosper those who sin

    Open ayah In surah context Juz 11

  6. 10:18 يُوْنُسَ Yunus

    وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

    They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)

    Open ayah In surah context Juz 11

  7. 10:19 يُوْنُسَ Yunus

    وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

    Mankind was but one nation, but differed (later). Had it not been for a word that went forth before from thy Lord, their differences would have been settled between them

    Open ayah In surah context Juz 11

  8. 10:22 يُوْنُسَ Yunus

    هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحࣲ طَيِّبَةࣲ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفࣱ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانࣲ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

    He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude

    Open ayah In surah context Juz 11

  9. 10:24 يُوْنُسَ Yunus

    إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارࣰ ا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدࣰ ا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ

    The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect

    Open ayah In surah context Juz 11

  10. 10:28 يُوْنُسَ Yunus

    وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعࣰ ا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ

    One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as 'partners' We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that ye worshipped

    Open ayah In surah context Juz 11

  11. 10:30 يُوْنُسَ Yunus

    هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

    There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch

    Open ayah In surah context Juz 11

  12. 10:33 يُوْنُسَ Yunus

    كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

    Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe

    Open ayah In surah context Juz 11

  13. 10:40 يُوْنُسَ Yunus

    وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ

    Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief

    Open ayah In surah context Juz 11

  14. 10:42 يُوْنُسَ Yunus

    وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ

    Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding

    Open ayah In surah context Juz 11

  15. 10:43 يُوْنُسَ Yunus

    وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ

    And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see

    Open ayah In surah context Juz 11

  16. 10:45 يُوْنُسَ Yunus

    وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةࣰ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

    One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance

    Open ayah In surah context Juz 11

  17. 10:47 يُوْنُسَ Yunus

    وَلِكُلِّ أُمَّةࣲ رَّسُولࣱۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

    To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged

    Open ayah In surah context Juz 11

  18. 10:50 يُوْنُسَ Yunus

    قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارࣰ ا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

    Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten

    Open ayah In surah context Juz 11

  19. 10:53 يُوْنُسَ Yunus

    ۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقࣱّۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

    They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it

    Open ayah In surah context Juz 11

  20. 10:54 يُوْنُسَ Yunus

    وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسࣲ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

    Every soul that hath sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: They would declare (their) repentance when they see the penalty: but the judgment between them will be with justice, and no wrong will be done unto them

    Open ayah In surah context Juz 11

  21. 10:59 يُوْنُسَ Yunus

    قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقࣲ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامࣰ ا وَحَلَٰلࣰ ا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ

    Say: "See ye what things Allah hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things thereof and (some things) lawful." Say: "Hath Allah indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to Allah

    Open ayah In surah context Juz 11

  22. 10:61 يُوْنُسَ Yunus

    وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنࣲ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانࣲ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبࣲ مُّبِينٍ

    In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur'an,- and whatever deed ye (mankind) may be doing,- We are witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear record

    Open ayah In surah context Juz 11

  23. 10:67 يُوْنُسَ Yunus

    هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَسۡمَعُونَ

    He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message)

    Open ayah In surah context Juz 11

  24. 10:68 يُوْنُسَ Yunus

    قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدࣰ اۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

    They say: "Allah hath begotten a son!" - Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! say ye about Allah what ye know not

    Open ayah In surah context Juz 11

  25. 10:73 يُوْنُسَ Yunus

    فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

    They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)

    Open ayah In surah context Juz 11

  26. 10:83 يُوْنُسَ Yunus

    فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةࣱ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفࣲ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

    But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds

    Open ayah In surah context Juz 11

  27. 10:90 يُوْنُسَ Yunus

    ۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيࣰ ا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

    We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)

    Open ayah In surah context Juz 11

  28. 10:93 يُوْنُسَ Yunus

    وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقࣲ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

    We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them sustenance of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms. Verily Allah will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgment

    Open ayah In surah context Juz 11

  29. 10:98 يُوْنُسَ Yunus

    فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينࣲ‏

    Why was there not a single township (among those We warned), which believed,- so its faith should have profited it,- except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the penalty of ignominy in the life of the present, and permitted them to enjoy (their life) for a while

    Open ayah In surah context Juz 11

  30. 11:2 هُوْدٍ Hud

    أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرࣱ وَبَشِيرࣱ‏

    (It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say): "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings

    Open ayah In surah context Juz 11

  31. 11:5 هُوْدٍ Hud

    أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

    Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts

    Open ayah In surah context Juz 11

  32. 11:8 هُوْدٍ Hud

    وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةࣲ مَّعۡدُودَةࣲ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    If We delay the penalty for them for a definite term, they are sure to say, "What keeps it back?" Ah! On the day it (actually) reaches them, nothing will turn it away from them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at

    Open ayah In surah context Juz 12

  33. 11:9 هُوْدٍ Hud

    وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةࣰ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسࣱ كَفُورࣱ‏

    If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy

    Open ayah In surah context Juz 12

  34. 11:10 هُوْدٍ Hud

    وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحࣱ فَخُورٌ

    But if We give him a taste of (Our) favours after adversity hath touched him, he is sure to say, "All evil has departed from me:" Behold! he falls into exultation and pride

    Open ayah In surah context Juz 12

  35. 11:17 هُوْدٍ Hud

    أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةࣲ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدࣱ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامࣰ ا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةࣲ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

    Can they be (like) those who accept a Clear (Sign) from their Lord, and whom a witness from Himself doth teach, as did the Book of Moses before it,- a guide and a mercy? They believe therein; but those of the Sects that reject it,- the Fire will be their promised meeting-place. Be not then in doubt thereon: for it is the truth from thy Lord: yet many among men do not believe

    Open ayah In surah context Juz 12

  36. 11:19 هُوْدٍ Hud

    ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجࣰ ا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

    Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter

    Open ayah In surah context Juz 12

  37. 11:21 هُوْدٍ Hud

    أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

    They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch

    Open ayah In surah context Juz 12

  38. 11:22 هُوْدٍ Hud

    لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ

    Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter

    Open ayah In surah context Juz 12

  39. 11:29 هُوْدٍ Hud

    وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمࣰ ا تَجۡهَلُونَ

    And O my people! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: But I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones

    Open ayah In surah context Juz 12

  40. 11:36 هُوْدٍ Hud

    وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

    It was revealed to Noah: "None of thy people will believe except those who have believed already! So grieve no longer over their (evil) deeds

    Open ayah In surah context Juz 12

  41. 11:37 هُوْدٍ Hud

    وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

    But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)

    Open ayah In surah context Juz 12

  42. 11:38 هُوْدٍ Hud

    وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأࣱ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ

    Forthwith he (starts) constructing the Ark: Every time that the chiefs of his people passed by him, they threw ridicule on him. He said: "If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise

    Open ayah In surah context Juz 12

  43. 11:42 هُوْدٍ Hud

    وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجࣲ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلࣲ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

    So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "O my son! embark with us, and be not with the unbelievers

    Open ayah In surah context Juz 12

  44. 11:43 هُوْدٍ Hud

    قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلࣲ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

    The son replied: "I will betake myself to some mountain: it will save me from the water." Noah said: "This day nothing can save, from the command of Allah, any but those on whom He hath mercy! "And the waves came between them, and the son was among those overwhelmed in the Flood

    Open ayah In surah context Juz 12

  45. 11:46 هُوْدٍ Hud

    قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحࣲۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

    He said: "O Noah! He is not of thy family: For his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge! I give thee counsel, lest thou act like the ignorant

    Open ayah In surah context Juz 12

  46. 11:55 هُوْدٍ Hud

    مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعࣰ ا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

    Other gods as partners! so scheme (your worst) against me, all of you, and give me no respite

    Open ayah In surah context Juz 12

  47. 11:57 هُوْدٍ Hud

    فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظࣱ‏

    If ye turn away,- I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people to succeed you, and you will not harm Him in the least. For my Lord hath care and watch over all things

    Open ayah In surah context Juz 12

  48. 11:58 هُوْدٍ Hud

    وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودࣰ ا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةࣲ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظࣲ‏

    So when Our decree issued, We saved Hud and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves: We saved them from a severe penalty

    Open ayah In surah context Juz 12

  49. 11:62 هُوْدٍ Hud

    قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوࣰّ ا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكࣲّ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبࣲ‏

    They said: "O Salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? But we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us

    Open ayah In surah context Juz 12

  50. 11:63 هُوْدٍ Hud

    قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةࣲ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةࣰ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرࣲ‏

    He said: "O my people! do ye see? if I have a Clear (Sign) from my Lord and He hath sent Mercy unto me from Himself,- who then can help me against Allah if I were to disobey Him? What then would ye add to my (portion) but perdition

    Open ayah In surah context Juz 12