Search the Holy Quran
A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.
"قال" appears 932 times across 805 ayahs in 69 surahs.
Results by surah (69 surahs)
- 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 84 occ.
- 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 76 occ.
- 12 يُوسُفَ · Yusuf 72 occ.
- 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 47 occ.
- 20 طٰهٰ · Taa-Haa 39 occ.
- 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 36 occ.
- 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 35 occ.
- 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 33 occ.
- 11 هُوْدٍ · Hud 33 occ.
- 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 33 occ.
- 27 النَّمْلِ · An-Naml 30 occ.
- 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 28 occ.
- 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 23 occ.
- 19 مَرْيَمَ · Maryam 21 occ.
- 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 20 occ.
- 34 سَبَاٍ · Saba 18 occ.
- 38 صٓ · Saad 18 occ.
- 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 18 occ.
- 10 يُوْنُسَ · Yunus 17 occ.
- 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 17 occ.
- 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 16 occ.
- 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 16 occ.
- 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 15 occ.
- 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 14 occ.
- 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 12 occ.
- 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 12 occ.
- 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 11 occ.
- 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 11 occ.
- 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 10 occ.
- 36 يٰسٓ · Yaseen 10 occ.
- 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 9 occ.
- 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 8 occ.
- 16 النَّحْلِ · An-Nahl 8 occ.
- 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 7 occ.
- 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 5 occ.
- 61 الصَّفِّ · As-Saff 5 occ.
- 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 5 occ.
- 71 نُوْحٍ · Nooh 5 occ.
- 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 4 occ.
- 50 قٓ · Qaaf 4 occ.
- 99 الزِّلْزَالِ · Az-Zalzala 4 occ.
- 31 لُقْمَانَ · Luqman 3 occ.
- 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 3 occ.
- 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 3 occ.
- 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 3 occ.
- 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 2 occ.
- 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 2 occ.
- 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 2 occ.
- 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 2 occ.
- 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 2 occ.
- 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 2 occ.
- 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 2 occ.
- 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 1 occ.
- 24 النُّوْرِ · An-Noor 1 occ.
- 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 1 occ.
- 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 1 occ.
- 35 فَاطِرٍ · Faatir 1 occ.
- 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 1 occ.
- 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 1 occ.
- 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 1 occ.
- 52 الطُّوْرِ · At-Tur 1 occ.
- 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 1 occ.
- 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 1 occ.
- 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 1 occ.
- 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 1 occ.
- 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 1 occ.
- 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 1 occ.
- 78 النَّبَاِ · An-Naba 1 occ.
- 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 1 occ.
Showing 301–350 of 805
- 12:78 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبࣰ ا شَيۡخࣰ ا كَبِيرࣰ ا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:79 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذࣰ ا لَّظَٰلِمُونَ
He said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so), we should be acting wrongfully
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:80 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيࣰّ اۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقࣰ ا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: "Know ye not that your father did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to command
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:83 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرࣰ اۖ فَصَبۡرࣱ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:84 يُوسُفَ Yusuf
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمࣱ
And he turned away from them, and said: "How great is my grief for Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:85 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ
They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:86 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
He said: "I only complain of my distraction and anguish to Allah, and I know from Allah that which ye know not
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:88 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةࣲ مُّزۡجَىٰةࣲ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
Then, when they came (back) into (Joseph's) presence they said: "O exalted one! distress has seized us and our family: we have (now) brought but scanty capital: so pay us full measure, (we pray thee), and treat it as charity to us: for Allah doth reward the charitable
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:89 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ
He said: "Know ye how ye dealt with Joseph and his brother, not knowing (what ye were doing)
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:90 يُوسُفَ Yusuf
قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
They said: "Art thou indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother: Allah has indeed been gracious to us (all): behold, he that is righteous and patient,- never will Allah suffer the reward to be lost, of those who do right
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:91 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ
They said: "By Allah! indeed has Allah preferred thee above us, and we certainly have been guilty of sin
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:92 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
He said: "This day let no reproach be (cast) on you: Allah will forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:94 يُوسُفَ Yusuf
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:95 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ
They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:96 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرࣰ اۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Then when the bearer of the good news came, He cast (the shirt) over his face, and he forthwith regained clear sight. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which ye know not
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:97 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ
They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:98 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said: "Soon will I ask my Lord for forgiveness for you: for he is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:99 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for his parents with himself, and said: "Enter ye Egypt (all) in safety if it please Allah
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:100 يُوسُفَ Yusuf
وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدࣰ اۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقࣰّ اۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفࣱ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: "O my father! this is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of knowledge and wisdom
Open ayah In surah context Juz 13
- 13:12 الرَّعْدِ Ar-Ra'd
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفࣰ ا وَطَمَعࣰ ا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:6 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءࣱ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمࣱ
Remember! Moses said to his people: "Call to mind the favour of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh: they set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your women-folk live: therein was a tremendous trial from your Lord
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:8 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعࣰ ا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
And Moses said: "If ye show ingratitude, ye and all on earth together, yet is Allah free of all wants, worthy of all praise
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:9 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحࣲ وَعَادࣲ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكࣲّ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبࣲ
Has not the story reached you, (O people!), of those who (went) before you? - of the people of Noah, and 'Ad, and Thamud? - And of those who (came) after them? None knows them but Allah. To them came messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: "We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:10 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكࣱّ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّ ىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينࣲ
Their messengers said: "Is there a doubt about Allah, The Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!" They said: "Ah! ye are no more than human, like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:11 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of his servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:13 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
And the Unbelievers said to their messengers: "Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion." But their Lord inspired (this Message) to them: "Verily We shall cause the wrong-doers to perish
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:21 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعࣰ ا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعࣰ ا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصࣲ
They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant, "For us, we but followed you; can ye then avail us to all against the wrath of Allah?" They will reply, "If we had received the Guidance of Allah, we should have given it to you: to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:22 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ
And Satan will say when the matter is decided: "It was Allah Who gave you a promise of Truth: I too promised, but I failed in my promise to you. I had no authority over you except to call you but ye listened to me: then reproach not me, but reproach your own souls. I cannot listen to your cries, nor can ye listen to mine. I reject your former act in associating me with Allah. For wrong-doers there must be a grievous penalty
Open ayah In surah context Juz 13
- 14:35 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنࣰ ا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols
Open ayah In surah context Juz 13
- 15:6 الْحِجْرِ Al-Hijr
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونࣱ
They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:15 الْحِجْرِ Al-Hijr
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمࣱ مَّسۡحُورُونَ
They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:28 الْحِجْرِ Al-Hijr
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرࣰ ا مِّن صَلۡصَٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:32 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
(Allah) said: "O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:33 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ
(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:34 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمࣱ
(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:36 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:37 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
(Allah) said: "Respite is granted thee
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:39 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:41 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
(Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:52 الْحِجْرِ Al-Hijr
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمࣰ ا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:53 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمࣲ
They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:54 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:55 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:56 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:57 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:58 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمࣲ مُّجۡرِمِينَ
They said: "We have been sent to a people (deep) in sin
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:62 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمࣱ مُّنكَرُونَ
He said: "Ye appear to be uncommon folk
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:63 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:68 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
Lut said: "These are my guests: disgrace me not
Open ayah In surah context Juz 14
- 15:70 الْحِجْرِ Al-Hijr
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry
Open ayah In surah context Juz 14