Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

306 occurrences
292 ayahs
63 surahs

"يومنون" appears 306 times across 292 ayahs in 63 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (63 surahs)
  1. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 22 occ.
  2. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 21 occ.
  3. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 19 occ.
  4. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 17 occ.
  5. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 15 occ.
  6. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 14 occ.
  7. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 14 occ.
  8. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 13 occ.
  9. 24 النُّوْرِ · An-Noor 12 occ.
  10. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 11 occ.
  11. 10 يُوْنُسَ · Yunus 9 occ.
  12. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 8 occ.
  13. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 8 occ.
  14. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 7 occ.
  15. 11 هُوْدٍ · Hud 6 occ.
  16. 27 النَّمْلِ · An-Naml 6 occ.
  17. 34 سَبَاٍ · Saba 6 occ.
  18. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 6 occ.
  19. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 5 occ.
  20. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 5 occ.
  21. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 5 occ.
  22. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 5 occ.
  23. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 5 occ.
  24. 12 يُوسُفَ · Yusuf 4 occ.
  25. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 4 occ.
  26. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 3 occ.
  27. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 3 occ.
  28. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 3 occ.
  29. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 2 occ.
  30. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 2 occ.
  31. 36 يٰسٓ · Yaseen 2 occ.
  32. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 2 occ.
  33. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 2 occ.
  34. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 2 occ.
  35. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 2 occ.
  36. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 2 occ.
  37. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 2 occ.
  38. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 2 occ.
  39. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 2 occ.
  40. 61 الصَّفِّ · As-Saff 2 occ.
  41. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 2 occ.
  42. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 2 occ.
  43. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 2 occ.
  44. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 1 occ.
  45. 19 مَرْيَمَ · Maryam 1 occ.
  46. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 1 occ.
  47. 38 صٓ · Saad 1 occ.
  48. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 1 occ.
  49. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 1 occ.
  50. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 1 occ.
  51. 53 النَّجْمِ · An-Najm 1 occ.
  52. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 1 occ.
  53. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 1 occ.
  54. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 1 occ.
  55. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 1 occ.
  56. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 1 occ.
  57. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 1 occ.
  58. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 1 occ.
  59. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 1 occ.
  60. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 1 occ.
  61. 71 نُوْحٍ · Nooh 1 occ.
  62. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 1 occ.
  63. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.

Showing 151–200 of 292

  1. 17:82 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءࣱ وَرَحۡمَةࣱ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارࣰ ا

    We send down (stage by stage) in the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss

    Open ayah In surah context Juz 15

  2. 17:95 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةࣱ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكࣰ ا رَّسُولࣰ ا

    Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger

    Open ayah In surah context Juz 15

  3. 18:2 الْكَهْفِ Al-Kahf

    قَيِّمࣰ ا لِّيُنذِرَ بَأۡسࣰ ا شَدِيدࣰ ا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنࣰ ا

    (He hath made it) Straight (and Clear) in order that He may warn (the godless) of a terrible Punishment from Him, and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds, that they shall have a goodly Reward

    Open ayah In surah context Juz 15

  4. 18:80 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنࣰ ا وَكُفۡرࣰ ا

    As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man)

    Open ayah In surah context Juz 16

  5. 19:39 مَرْيَمَ Maryam

    وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةࣲ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

    But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe

    Open ayah In surah context Juz 16

  6. 20:37 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

    And indeed We conferred a favour on thee another time (before)

    Open ayah In surah context Juz 16

  7. 21:6 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ

    (As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed: will these believe

    Open ayah In surah context Juz 17

  8. 21:30 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقࣰ ا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ

    Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of creation), before we clove them asunder? We made from water every living thing. Will they not then believe

    Open ayah In surah context Juz 17

  9. 21:88 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do We deliver those who have faith

    Open ayah In surah context Juz 17

  10. 23:1 الْمُؤْمِنُوْنَ Al-Muminoon

    قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

    The believers must (eventually) win through

    Open ayah In surah context Juz 18

  11. 23:38 الْمُؤْمِنُوْنَ Al-Muminoon

    إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰ ا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ

    He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him

    Open ayah In surah context Juz 18

  12. 23:44 الْمُؤْمِنُوْنَ Al-Muminoon

    ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةࣰ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضࣰ ا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدࣰ ا لِّقَوۡمࣲ لَّا يُؤۡمِنُونَ

    Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe

    Open ayah In surah context Juz 18

  13. 23:58 الْمُؤْمِنُوْنَ Al-Muminoon

    وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

    Those who believe in the Signs of their Lord

    Open ayah In surah context Juz 18

  14. 23:74 الْمُؤْمِنُوْنَ Al-Muminoon

    وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ

    And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way

    Open ayah In surah context Juz 18

  15. 24:2 النُّوْرِ An-Noor

    ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدࣲ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةࣲۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةࣱ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةࣱ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    The woman and the man guilty of adultery or fornication,- flog each of them with a hundred stripes: Let not compassion move you in their case, in a matter prescribed by Allah, if ye believe in Allah and the Last Day: and let a party of the Believers witness their punishment

    Open ayah In surah context Juz 18

  16. 24:3 النُّوْرِ An-Noor

    ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةࣰ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكࣱۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    Let no man guilty of adultery or fornication marry and but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden

    Open ayah In surah context Juz 18

  17. 24:4 النُّوْرِ An-Noor

    وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةࣰ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدࣰ اۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

    And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations),- flog them with eighty stripes; and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors

    Open ayah In surah context Juz 18

  18. 24:12 النُّوْرِ An-Noor

    لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرࣰ ا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكࣱ مُّبِينࣱ‏

    Why did not the believers - men and women - when ye heard of the affair,- put the best construction on it in their own minds and say, "This (charge) is an obvious lie

    Open ayah In surah context Juz 18

  19. 24:17 النُّوْرِ An-Noor

    يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

    Allah doth admonish you, that ye may never repeat such (conduct), if ye are (true) Believers

    Open ayah In surah context Juz 18

  20. 24:30 النُّوْرِ An-Noor

    قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

    Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is well acquainted with all that they do

    Open ayah In surah context Juz 18

  21. 24:31 النُّوْرِ An-Noor

    وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

    And say to the believing women that they should lower their gaze and guard their modesty; that they should not display their beauty and ornaments except what (must ordinarily) appear thereof; that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers, their husband's fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their women, or the slaves whom their right hands possess, or male servants free of physical needs, or small children who have no sense of the shame of sex; and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. And O ye Believers! turn ye all together towards Allah, that ye may attain Bliss

    Open ayah In surah context Juz 18

  22. 24:47 النُّوْرِ An-Noor

    وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقࣱ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    They say, "We believe in Allah and in the messenger, and we obey": but even after that, some of them turn away: they are not (really) Believers

    Open ayah In surah context Juz 18

  23. 24:51 النُّوْرِ An-Noor

    إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

    The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity

    Open ayah In surah context Juz 18

  24. 24:62 النُّوْرِ An-Noor

    إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرࣲ جَامِعࣲ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ‏

    Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger: when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger; so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

    Open ayah In surah context Juz 18

  25. 26:3 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    لَعَلَّكَ بَٰخِعࣱ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

    It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers

    Open ayah In surah context Juz 19

  26. 26:8 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  27. 26:51 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers

    Open ayah In surah context Juz 19

  28. 26:67 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  29. 26:102 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةࣰ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  30. 26:103 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily in this is a Sign but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  31. 26:114 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    I am not one to drive away those who believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  32. 26:118 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحࣰ ا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me

    Open ayah In surah context Juz 19

  33. 26:121 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  34. 26:139 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  35. 26:146 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

    Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here

    Open ayah In surah context Juz 19

  36. 26:158 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  37. 26:174 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily in this is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  38. 26:190 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    Verily in that is a Sign: but most of them do not believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  39. 26:199 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

    And had he recited it to them, they would not have believed in it

    Open ayah In surah context Juz 19

  40. 26:201 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

    They will not believe in it until they see the grievous Penalty

    Open ayah In surah context Juz 19

  41. 26:215 الشُّعَرَآءِ Ash-Shu'araa

    وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    And lower thy wing to the Believers who follow thee

    Open ayah In surah context Juz 19

  42. 27:2 النَّمْلِ An-Naml

    هُدࣰ ى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

    A guide: and glad tidings for the believers

    Open ayah In surah context Juz 19

  43. 27:4 النَّمْلِ An-Naml

    إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ

    As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction

    Open ayah In surah context Juz 19

  44. 27:15 النَّمْلِ An-Naml

    وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمࣰ اۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرࣲ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    We gave (in the past) knowledge to David and Solomon: And they both said: "Praise be to Allah, Who has favoured us above many of his servants who believe

    Open ayah In surah context Juz 19

  45. 27:77 النَّمْلِ An-Naml

    وَإِنَّهُۥ لَهُدࣰ ى وَرَحۡمَةࣱ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

    And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe

    Open ayah In surah context Juz 20

  46. 27:86 النَّمْلِ An-Naml

    أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يُؤۡمِنُونَ

    See they not that We have made the Night for them to rest in and the Day to give them light? Verily in this are Signs for any people that believe

    Open ayah In surah context Juz 20

  47. 27:89 النَّمْلِ An-Naml

    مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرࣱ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعࣲ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ

    If any do good, good will (accrue) to them therefrom; and they will be secure from terror that Day

    Open ayah In surah context Juz 20

  48. 28:3 الْقَصَصِ Al-Qasas

    نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمࣲ يُؤۡمِنُونَ

    We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe

    Open ayah In surah context Juz 20

  49. 28:10 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer

    Open ayah In surah context Juz 20

  50. 28:31 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنࣱّ وَلَّىٰ مُدۡبِرࣰ ا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ

    Now do thou throw thy rod!" but when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: O Moses!" (It was said), "Draw near, and fear not: for thou art of those who are secure

    Open ayah In surah context Juz 20