Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

1,353 occurrences
1,114 ayahs
90 surahs

"بين" appears 1,353 times across 1,114 ayahs in 90 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (90 surahs)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 99 occ.
  2. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 77 occ.
  3. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 68 occ.
  4. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 62 occ.
  5. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 62 occ.
  6. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 41 occ.
  7. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 38 occ.
  8. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 37 occ.
  9. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 37 occ.
  10. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 33 occ.
  11. 24 النُّوْرِ · An-Noor 30 occ.
  12. 10 يُوْنُسَ · Yunus 29 occ.
  13. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 28 occ.
  14. 12 يُوسُفَ · Yusuf 26 occ.
  15. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 26 occ.
  16. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 26 occ.
  17. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 25 occ.
  18. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 23 occ.
  19. 11 هُوْدٍ · Hud 23 occ.
  20. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 22 occ.
  21. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 21 occ.
  22. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 20 occ.
  23. 34 سَبَاٍ · Saba 20 occ.
  24. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 20 occ.
  25. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 19 occ.
  26. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 18 occ.
  27. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 18 occ.
  28. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 17 occ.
  29. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 17 occ.
  30. 27 النَّمْلِ · An-Naml 16 occ.
  31. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 15 occ.
  32. 36 يٰسٓ · Yaseen 14 occ.
  33. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 14 occ.
  34. 19 مَرْيَمَ · Maryam 13 occ.
  35. 38 صٓ · Saad 13 occ.
  36. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 13 occ.
  37. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 13 occ.
  38. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 12 occ.
  39. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 11 occ.
  40. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 11 occ.
  41. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 11 occ.
  42. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 11 occ.
  43. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 11 occ.
  44. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 10 occ.
  45. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 10 occ.
  46. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 10 occ.
  47. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 9 occ.
  48. 61 الصَّفِّ · As-Saff 9 occ.
  49. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 9 occ.
  50. 31 لُقْمَانَ · Luqman 8 occ.
  51. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 8 occ.
  52. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 8 occ.
  53. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 7 occ.
  54. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 7 occ.
  55. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 6 occ.
  56. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 6 occ.
  57. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 6 occ.
  58. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 5 occ.
  59. 35 فَاطِرٍ · Faatir 5 occ.
  60. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 5 occ.
  61. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 5 occ.
  62. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 4 occ.
  63. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 4 occ.
  64. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 3 occ.
  65. 50 قٓ · Qaaf 3 occ.
  66. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 3 occ.
  67. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 3 occ.
  68. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 3 occ.
  69. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 3 occ.
  70. 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 3 occ.
  71. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 3 occ.
  72. 53 النَّجْمِ · An-Najm 2 occ.
  73. 71 نُوْحٍ · Nooh 2 occ.
  74. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 2 occ.
  75. 78 النَّبَاِ · An-Naba 2 occ.
  76. 80 عَبَسَ · Abasa 2 occ.
  77. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 2 occ.
  78. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 2 occ.
  79. 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 2 occ.
  80. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 2 occ.
  81. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 1 occ.
  82. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 1 occ.
  83. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 1 occ.
  84. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 1 occ.
  85. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 1 occ.
  86. 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 1 occ.
  87. 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 1 occ.
  88. 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 1 occ.
  89. 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 1 occ.
  90. 99 الزِّلْزَالِ · Az-Zalzala 1 occ.

Showing 901–950 of 1,114

  1. 45:16 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

    We did aforetime grant to the Children of Israel the Book the Power of Command, and Prophethood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations

    Open ayah In surah context Juz 25

  2. 45:17 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

    And We granted them Clear Signs in affairs (of Religion): it was only after knowledge had been granted to them that they fell into schisms, through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgment as to those matters in which they set up differences

    Open ayah In surah context Juz 25

  3. 45:25 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

    And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true

    Open ayah In surah context Juz 25

  4. 45:29 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did

    Open ayah In surah context Juz 25

  5. 45:30 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ

    Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see

    Open ayah In surah context Juz 25

  6. 45:35 الْجَاثِيَةِ Al-Jaathiya

    ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوࣰ ا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

    This, because ye used to take the Signs of Allah in jest, and the life of the world deceived you:" (From) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace

    Open ayah In surah context Juz 25

  7. 46:3 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلࣲ مُّسَمࣰّ ىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ

    We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned

    Open ayah In surah context Juz 26

  8. 46:7 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينٌ

    When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery

    Open ayah In surah context Juz 26

  9. 46:8 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

    Or do they say, "He has forged it"? Say: "Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And he is Oft-Forgiving, Most Merciful

    Open ayah In surah context Juz 26

  10. 46:9 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعࣰ ا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ‏

    Say: "I am no bringer of new-fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration; I am but a Warner open and clear

    Open ayah In surah context Juz 26

  11. 46:10 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

    Say: "See ye? If (this teaching) be from Allah, and ye reject it, and a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity (with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant, (how unjust ye are!) truly, Allah guides not a people unjust

    Open ayah In surah context Juz 26

  12. 46:13 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

    Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve

    Open ayah In surah context Juz 26

  13. 46:21 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    ۞وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمࣲ‏

    Mention (Hud) one of 'Ad's (own) brethren: Behold, he warned his people about the winding Sand-tracts: but there have been warners before him and after him: "Worship ye none other than Allah: Truly I fear for you the Penalty of a Mighty Day

    Open ayah In surah context Juz 26

  14. 46:28 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

    Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay, they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention

    Open ayah In surah context Juz 26

  15. 46:30 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقࣰ ا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ‏

    They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it: it guides (men) to the Truth and to a Straight Path

    Open ayah In surah context Juz 26

  16. 46:32 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينٍ

    If any does not hearken to the one who invites (us) to Allah, he cannot frustrate (Allah's Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah: such men (wander) in manifest error

    Open ayah In surah context Juz 26

  17. 46:34 الْاَحْقَافِ Al-Ahqaf

    وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

    And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (they will be asked,) "Is this not the Truth?" they will say, "Yea, by our Lord!" (One will say:) "Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny (Truth)

    Open ayah In surah context Juz 26

  18. 47:3 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

    This because those who reject Allah follow vanities, while those who believe follow the Truth from their Lord: Thus does Allah set forth for men their lessons by similitudes

    Open ayah In surah context Juz 26

  19. 47:9 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

    That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless

    Open ayah In surah context Juz 26

  20. 47:11 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

    That is because Allah is the Protector of those who believe, but those who reject Allah have no protector

    Open ayah In surah context Juz 26

  21. 47:14 مُحَمَّدٍ Muhammad

    أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةࣲ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

    Is then one who is on a clear (Path) from his Lord, no better than one to whom the evil of his conduct seems pleasing, and such as follow their own lusts

    Open ayah In surah context Juz 26

  22. 47:15 مُحَمَّدٍ Muhammad

    مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرࣱ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنࣲ وَأَنۡهَٰرࣱ مِّن لَّبَنࣲ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرࣱ مِّنۡ خَمۡرࣲ لَّذَّةࣲ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرࣱ مِّنۡ عَسَلࣲ مُّصَفࣰّ ىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةࣱ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدࣱ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمࣰ ا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

    (Here is) a Parable of the Garden which the righteous are promised: in it are rivers of water incorruptible; rivers of milk of which the taste never changes; rivers of wine, a joy to those who drink; and rivers of honey pure and clear. In it there are for them all kinds of fruits; and Grace from their Lord. (Can those in such Bliss) be compared to such as shall dwell for ever in the Fire, and be given, to drink, boiling water, so that it cuts up their bowels (to pieces)

    Open ayah In surah context Juz 26

  23. 47:25 مُحَمَّدٍ Muhammad

    إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

    Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them,- the Evil One has instigated them and busied them up with false hopes

    Open ayah In surah context Juz 26

  24. 47:26 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

    This, because they said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets

    Open ayah In surah context Juz 26

  25. 47:27 مُحَمَّدٍ Muhammad

    فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

    But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs

    Open ayah In surah context Juz 26

  26. 47:28 مُحَمَّدٍ Muhammad

    ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

    This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah's good pleasure; so He made their deeds of no effect

    Open ayah In surah context Juz 26

  27. 47:32 مُحَمَّدٍ Muhammad

    إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ ا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ

    Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect

    Open ayah In surah context Juz 26

  28. 48:1 الْفَتْحِ Al-Fath

    إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحࣰ ا مُّبِينࣰ ا

    Verily We have granted thee a manifest Victory

    Open ayah In surah context Juz 26

  29. 48:25 الْفَتْحِ Al-Fath

    هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالࣱ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءࣱ مُّؤۡمِنَٰتࣱ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

    They are the ones who denied Revelation and hindered you from the Sacred Mosque and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom ye did not know that ye were trampling down and on whose account a crime would have accrued to you without (your) knowledge, (Allah would have allowed you to force your way, but He held back your hands) that He may admit to His Mercy whom He will. If they had been apart, We should certainly have punished the Unbelievers among them with a grievous Punishment

    Open ayah In surah context Juz 26

  30. 48:29 الْفَتْحِ Al-Fath

    مُّحَمَّدࣱ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعࣰ ا سُجَّدࣰ ا يَبۡتَغُونَ فَضۡلࣰ ا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنࣰ اۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةࣰ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا

    Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward

    Open ayah In surah context Juz 26

  31. 49:1 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ‏

    O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things

    Open ayah In surah context Juz 26

  32. 49:6 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإࣲ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةࣲ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ

    O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done

    Open ayah In surah context Juz 26

  33. 49:9 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

    If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just)

    Open ayah In surah context Juz 26

  34. 49:10 الْحُجُراتِ Al-Hujuraat

    إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةࣱ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

    The Believers are but a single Brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy

    Open ayah In surah context Juz 26

  35. 50:6 قٓ Qaaf

    أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجࣲ‏

    Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it

    Open ayah In surah context Juz 26

  36. 50:27 قٓ Qaaf

    ۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدࣲ‏

    His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray

    Open ayah In surah context Juz 26

  37. 50:38 قٓ Qaaf

    وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبࣲ‏

    We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us

    Open ayah In surah context Juz 26

  38. 51:38 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينࣲ‏

    And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest

    Open ayah In surah context Juz 27

  39. 51:47 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدࣲ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

    With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace

    Open ayah In surah context Juz 27

  40. 51:50 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ‏

    Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open

    Open ayah In surah context Juz 27

  41. 51:51 الذَّارِياتِ Adh-Dhaariyat

    وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ‏

    And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open

    Open ayah In surah context Juz 27

  42. 52:11 الطُّوْرِ At-Tur

    فَوَيۡلࣱ يَوۡمَئِذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood

    Open ayah In surah context Juz 27

  43. 52:12 الطُّوْرِ At-Tur

    ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضࣲ يَلۡعَبُونَ

    That play (and paddle) in shallow trifles

    Open ayah In surah context Juz 27

  44. 52:14 الطُّوْرِ At-Tur

    هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

    This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny

    Open ayah In surah context Juz 27

  45. 52:29 الطُّوْرِ At-Tur

    فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنࣲ وَلَا مَجۡنُونٍ

    Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed

    Open ayah In surah context Juz 27

  46. 52:38 الطُّوْرِ At-Tur

    أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمࣱ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينٍ

    Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof

    Open ayah In surah context Juz 27

  47. 52:39 الطُّوْرِ At-Tur

    أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

    Or has He only daughters and ye have sons

    Open ayah In surah context Juz 27

  48. 52:41 الطُّوْرِ At-Tur

    أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

    Or that the Unseen in it their hands, and they write it down

    Open ayah In surah context Juz 27

  49. 53:32 النَّجْمِ An-Najm

    ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةࣱ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

    Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil

    Open ayah In surah context Juz 27

  50. 53:59 النَّجْمِ An-Najm

    أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

    Do ye then wonder at this recital

    Open ayah In surah context Juz 27