Search the Holy Quran
A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.
"وهموا" appears 4,166 times across 2,270 ayahs in 98 surahs. · root-match mode
Results by surah (98 surahs)
- 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 289 occ.
- 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 238 occ.
- 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 227 occ.
- 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 206 occ.
- 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 187 occ.
- 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 167 occ.
- 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 144 occ.
- 16 النَّحْلِ · An-Nahl 114 occ.
- 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 112 occ.
- 10 يُوْنُسَ · Yunus 94 occ.
- 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 92 occ.
- 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 90 occ.
- 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 84 occ.
- 11 هُوْدٍ · Hud 75 occ.
- 24 النُّوْرِ · An-Noor 67 occ.
- 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 67 occ.
- 36 يٰسٓ · Yaseen 66 occ.
- 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 65 occ.
- 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 65 occ.
- 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 64 occ.
- 12 يُوسُفَ · Yusuf 60 occ.
- 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 59 occ.
- 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 58 occ.
- 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 58 occ.
- 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 56 occ.
- 27 النَّمْلِ · An-Naml 55 occ.
- 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 55 occ.
- 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 53 occ.
- 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 49 occ.
- 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 47 occ.
- 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 47 occ.
- 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 46 occ.
- 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 46 occ.
- 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 44 occ.
- 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 43 occ.
- 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 41 occ.
- 34 سَبَاٍ · Saba 41 occ.
- 19 مَرْيَمَ · Maryam 39 occ.
- 20 طٰهٰ · Taa-Haa 39 occ.
- 35 فَاطِرٍ · Faatir 37 occ.
- 52 الطُّوْرِ · At-Tur 37 occ.
- 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 35 occ.
- 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 33 occ.
- 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 32 occ.
- 38 صٓ · Saad 31 occ.
- 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 30 occ.
- 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 29 occ.
- 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 29 occ.
- 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 27 occ.
- 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 27 occ.
- 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 24 occ.
- 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 23 occ.
- 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 23 occ.
- 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 23 occ.
- 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 21 occ.
- 31 لُقْمَانَ · Luqman 19 occ.
- 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 19 occ.
- 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 17 occ.
- 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 16 occ.
- 50 قٓ · Qaaf 15 occ.
- 71 نُوْحٍ · Nooh 14 occ.
- 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 12 occ.
- 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 11 occ.
- 53 النَّجْمِ · An-Najm 8 occ.
- 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 8 occ.
- 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 8 occ.
- 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 8 occ.
- 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 7 occ.
- 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 7 occ.
- 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 7 occ.
- 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 7 occ.
- 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 6 occ.
- 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 6 occ.
- 61 الصَّفِّ · As-Saff 5 occ.
- 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 5 occ.
- 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 4 occ.
- 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 4 occ.
- 88 الْغَاشِيَةِ · Al-Ghaashiya 4 occ.
- 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 4 occ.
- 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 3 occ.
- 78 النَّبَاِ · An-Naba 3 occ.
- 106 قُرَيْشٍ · Quraish 3 occ.
- 107 الْمَاعُوْنِ · Al-Maa'un 3 occ.
- 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 2 occ.
- 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 2 occ.
- 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 2 occ.
- 80 عَبَسَ · Abasa 2 occ.
- 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 2 occ.
- 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 2 occ.
- 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 occ.
- 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 2 occ.
- 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 1 occ.
- 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 1 occ.
- 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 1 occ.
- 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 1 occ.
- 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.
- 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 1 occ.
- 99 الزِّلْزَالِ · Az-Zalzala 1 occ.
Showing 801–850 of 2,270
- 11:75 هُوْدٍ Hud
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهࣱ مُّنِيبࣱ
For Abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to Allah
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:76 هُوْدٍ Hud
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودࣲ
O Abraham! Seek not this. The decree of thy Lord hath gone forth: for them there cometh a penalty that cannot be turned back
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:77 هُوْدٍ Hud
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطࣰ ا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعࣰ ا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبࣱ
When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:81 هُوْدٍ Hud
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعࣲ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبࣲ
(The Messengers) said: "O Lut! We are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): To her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: Is not the morning nigh
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:84 هُوْدٍ Hud
۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبࣰ اۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرࣲ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمࣲ مُّحِيطࣲ
To the Madyan People (We sent) Shu'aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah: Ye have no other god but Him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the penalty of a day that will compass (you) all round
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:85 هُوْدٍ Hud
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
And O my people! give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:94 هُوْدٍ Hud
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبࣰ ا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةࣲ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
When Our decree issued, We saved Shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from Ourselves: But the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:98 هُوْدٍ Hud
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:101 هُوْدٍ Hud
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبࣲ
It was not We that wronged them: They wronged their own souls: the deities, other than Allah, whom they invoked, profited them no whit when there issued the decree of thy Lord: Nor did they add aught (to their lot) but perdition
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:105 هُوْدٍ Hud
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيࣱّ وَسَعِيدࣱ
The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:106 هُوْدٍ Hud
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرࣱ وَشَهِيقٌ
Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:109 هُوْدٍ Hud
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةࣲ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصࣲ
Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:110 هُوْدٍ Hud
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكࣲّ مِّنۡهُ مُرِيبࣲ
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them, but they are in suspicious doubt concerning it
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:111 هُوْدٍ Hud
وَإِنَّ كُلࣰّ ا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:116 هُوْدٍ Hud
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةࣲ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلࣰ ا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Why were there not, among the generations before you, persons possessed of balanced good sense, prohibiting (men) from mischief in the earth - except a few among them whom We saved (from harm)? But the wrong-doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin
Open ayah In surah context Juz 12
- 11:119 هُوْدٍ Hud
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Except those on whom thy Lord hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: "I will fill Hell with jinns and men all together
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:4 يُوسُفَ Yusuf
إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبࣰ ا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ
Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:6 يُوسُفَ Yusuf
وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ
Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:10 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ قَآئِلࣱ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Said one of them: "Slay not Joseph, but if ye must do something, throw him down to the bottom of the well: he will be picked up by some caravan of travellers
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:15 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
So they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this Message): 'Of a surety thou shalt (one day) tell them the truth of this their affair while they know (thee) not
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:16 يُوسُفَ Yusuf
وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءࣰ يَبۡكُونَ
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:19 يُوسُفَ Yusuf
وَجَآءَتۡ سَيَّارَةࣱ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمࣱۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)... He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:20 يُوسُفَ Yusuf
وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسࣲ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةࣲ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ
The (Brethren) sold him for a miserable price, for a few dirhams counted out: in such low estimation did they hold him
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:24 يُوسُفَ Yusuf
وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ
And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful deeds: for he was one of Our servants, sincere and purified
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:35 يُوسُفَ Yusuf
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينࣲ
Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:36 يُوسُفَ Yusuf
وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرࣰ اۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزࣰ ا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Now with him there came into the prison two young men. Said one of them: "I see myself (in a dream) pressing wine." said the other: "I see myself (in a dream) carrying bread on my head, and birds are eating, thereof." "Tell us" (they said) "The truth and meaning thereof: for we see thou art one that doth good (to all)
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:37 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامࣱ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمࣲ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
He said: "Before any food comes (in due course) to feed either of you, I will surely reveal to you the truth and meaning of this ere it befall you: that is part of the (duty) which my Lord hath taught me. I have (I assure you) abandoned the ways of a people that believe not in Allah and that (even) deny the Hereafter
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:38 يُوسُفَ Yusuf
وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to Allah: that (comes) of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not grateful
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:42 يُوسُفَ Yusuf
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجࣲ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said: "Mention me to thy lord." But Satan made him forget to mention him to his lord: and (Joseph) lingered in prison a few (more) years
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:45 يُوسُفَ Yusuf
وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ
But the man who had been released, one of the two (who had been in prison) and who now bethought him after (so long) a space of time, said: "I will tell you the truth of its interpretation: send ye me (therefore)
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:46 يُوسُفَ Yusuf
يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتࣲ سِمَانࣲ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافࣱ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرࣲ وَأُخَرَ يَابِسَٰتࣲ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ
O Joseph!" (he said) "O man of truth! Expound to us (the dream) of seven fat kine whom seven lean ones devour, and of seven green ears of corn and (seven) others withered: that I may return to the people, and that they may understand
Open ayah In surah context Juz 12
- 12:58 يُوسُفَ Yusuf
وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:59 يُوسُفَ Yusuf
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخࣲ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he said: "Bring unto me a brother ye have, of the same father as yourselves, (but a different mother): see ye not that I pay out full measure, and that I do provide the best hospitality
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:62 يُوسُفَ Yusuf
وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
And (Joseph) told his servants to put their stock-in-trade (with which they had bartered) into their saddle-bags, so they should know it only when they returned to their people, in order that they might come back
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:63 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Now when they returned to their father, they said: "O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother): So send our brother with us, that we may get our measure; and we will indeed take every care of him
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:65 يُوسُفَ Yusuf
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرࣲۖ ذَٰلِكَ كَيۡلࣱ يَسِيرࣱ
Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade had been returned to them. They said: "O our father! What (more) can we desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; We shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel's load (of grain to our provisions). This is but a small quantity
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:66 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقࣰ ا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلࣱ
(Jacob) said: "Never will I send him with you until ye swear a solemn oath to me, in Allah's name, that ye will be sure to bring him back to me unless ye are yourselves hemmed in (and made powerless). And when they had sworn their solemn oath, he said: "Over all that we say, be Allah the witness and guardian
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:68 يُوسُفَ Yusuf
وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةࣰ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمࣲ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
And when they entered in the manner their father had enjoined, it did not profit them in the least against (the plan of) Allah: It was but a necessity of Jacob's soul, which he discharged. For he was, by our instruction, full of knowledge (and experience): but most men know not
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:70 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ
At length when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he put the drinking cup into his brother's saddle-bag. Then shouted out a crier: "O ye (in) the caravan! behold! ye are thieves, without doubt
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:71 يُوسُفَ Yusuf
قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ
They said, turning towards them: "What is it that ye miss
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:76 يُوسُفَ Yusuf
فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتࣲ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمࣱ
So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge is one, the All-Knowing
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:77 يُوسُفَ Yusuf
۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخࣱ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرࣱّ مَّكَانࣰ اۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
They said: "If he steals, there was a brother of his who did steal before (him)." But these things did Joseph keep locked in his heart, revealing not the secrets to them. He (simply) said (to himself): "Ye are the worse situated; and Allah knoweth best the truth of what ye assert
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:80 يُوسُفَ Yusuf
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيࣰّ اۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقࣰ ا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: "Know ye not that your father did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to command
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:83 يُوسُفَ Yusuf
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرࣰ اۖ فَصَبۡرࣱ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:84 يُوسُفَ Yusuf
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمࣱ
And he turned away from them, and said: "How great is my grief for Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:94 يُوسُفَ Yusuf
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:102 يُوسُفَ Yusuf
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ
Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:104 يُوسُفَ Yusuf
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَٰلَمِينَ
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:105 يُوسُفَ Yusuf
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them
Open ayah In surah context Juz 13
- 12:106 يُوسُفَ Yusuf
وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ
And most of them believe not in Allah without associating (other as partners) with Him
Open ayah In surah context Juz 13