Search the Holy Quran
A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.
"وانه" appears 1,965 times across 1,550 ayahs in 101 surahs. · root-match mode
Results by surah (101 surahs)
- 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 120 occ.
- 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 97 occ.
- 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 86 occ.
- 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 78 occ.
- 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 70 occ.
- 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 70 occ.
- 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 63 occ.
- 16 النَّحْلِ · An-Nahl 56 occ.
- 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 55 occ.
- 11 هُوْدٍ · Hud 53 occ.
- 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 48 occ.
- 10 يُوْنُسَ · Yunus 44 occ.
- 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 44 occ.
- 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 43 occ.
- 12 يُوسُفَ · Yusuf 42 occ.
- 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 38 occ.
- 24 النُّوْرِ · An-Noor 37 occ.
- 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 35 occ.
- 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 34 occ.
- 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 33 occ.
- 20 طٰهٰ · Taa-Haa 31 occ.
- 27 النَّمْلِ · An-Naml 29 occ.
- 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 29 occ.
- 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 26 occ.
- 38 صٓ · Saad 26 occ.
- 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 25 occ.
- 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 24 occ.
- 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 24 occ.
- 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 24 occ.
- 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 23 occ.
- 35 فَاطِرٍ · Faatir 23 occ.
- 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 22 occ.
- 34 سَبَاٍ · Saba 21 occ.
- 36 يٰسٓ · Yaseen 21 occ.
- 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 21 occ.
- 19 مَرْيَمَ · Maryam 20 occ.
- 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 19 occ.
- 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 18 occ.
- 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 17 occ.
- 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 17 occ.
- 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 16 occ.
- 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 15 occ.
- 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 14 occ.
- 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 14 occ.
- 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 13 occ.
- 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 13 occ.
- 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 13 occ.
- 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 12 occ.
- 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 12 occ.
- 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 11 occ.
- 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 11 occ.
- 50 قٓ · Qaaf 11 occ.
- 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 11 occ.
- 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 11 occ.
- 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 10 occ.
- 31 لُقْمَانَ · Luqman 10 occ.
- 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 10 occ.
- 53 النَّجْمِ · An-Najm 8 occ.
- 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 7 occ.
- 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 6 occ.
- 52 الطُّوْرِ · At-Tur 6 occ.
- 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 6 occ.
- 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 6 occ.
- 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 6 occ.
- 71 نُوْحٍ · Nooh 6 occ.
- 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 6 occ.
- 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 6 occ.
- 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 5 occ.
- 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 5 occ.
- 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 5 occ.
- 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 5 occ.
- 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 5 occ.
- 78 النَّبَاِ · An-Naba 5 occ.
- 80 عَبَسَ · Abasa 5 occ.
- 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 4 occ.
- 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 4 occ.
- 61 الصَّفِّ · As-Saff 3 occ.
- 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 3 occ.
- 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 3 occ.
- 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 3 occ.
- 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 3 occ.
- 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 3 occ.
- 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 3 occ.
- 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 3 occ.
- 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 2 occ.
- 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 2 occ.
- 92 الَّيْلِ · Al-Lail 2 occ.
- 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 occ.
- 101 الْقَارِعَةِ · Al-Qaari'a 2 occ.
- 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 occ.
- 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 1 occ.
- 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 1 occ.
- 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 1 occ.
- 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.
- 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 1 occ.
- 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 1 occ.
- 102 التَّكَاثُرِ · At-Takaathur 1 occ.
- 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 1 occ.
- 106 قُرَيْشٍ · Quraish 1 occ.
- 110 النَّصْرِ · An-Nasr 1 occ.
- 111 المَسَدِ · Al-Masad 1 occ.
Showing 1201–1250 of 1,550
- 41:40 فُصِّلَتۡ Fussilat
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنࣰ ا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Those who pervert the Truth in Our Signs are not hidden from Us. Which is better?- he that is cast into the Fire, or he that comes safe through, on the Day of Judgment? Do what ye will: verily He seeth (clearly) all that ye do
Open ayah In surah context Juz 24
- 41:41 فُصِّلَتۡ Fussilat
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزࣱ
Those who reject the Message when it comes to them (are not hidden from Us). And indeed it is a Book of exalted power
Open ayah In surah context Juz 24
- 41:44 فُصِّلَتۡ Fussilat
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيࣰّ ا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيࣱّ وَعَرَبِيࣱّۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدࣰ ى وَشِفَآءࣱۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرࣱ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدࣲ
Had We sent this as a Qur'an (in the language) other than Arabic, they would have said: "Why are not its verses explained in detail? What! (a Book) not in Arabic and (a Messenger an Arab?" Say: "It is a Guide and a Healing to those who believe; and for those who believe not, there is a deafness in their ears, and it is blindness in their (eyes): They are (as it were) being called from a place far distant
Open ayah In surah context Juz 24
- 41:45 فُصِّلَتۡ Fussilat
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكࣲّ مِّنۡهُ مُرِيبࣲ
We certainly gave Moses the Book aforetime: but disputes arose therein. Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their differences) would have been settled between them: but they remained in suspicious disquieting doubt thereon
Open ayah In surah context Juz 24
- 41:48 فُصِّلَتۡ Fussilat
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصࣲ
The (deities) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape
Open ayah In surah context Juz 25
- 41:50 فُصِّلَتۡ Fussilat
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةࣰ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظࣲ
When we give him a taste of some Mercy from Ourselves, after some adversity has touched him, he is sure to say, "This is due to my (merit): I think not that the Hour (of Judgment) will (ever) be established; but if I am brought back to my Lord, I have (much) good (stored) in His sight!" But We will show the Unbelievers the truth of all that they did, and We shall give them the taste of a severe Penalty
Open ayah In surah context Juz 25
- 41:53 فُصِّلَتۡ Fussilat
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدٌ
Soon will We show them our Signs in the (furthest) regions (of the earth), and in their own souls, until it becomes manifest to them that this is the Truth. Is it not enough that thy Lord doth witness all things
Open ayah In surah context Juz 25
- 41:54 فُصِّلَتۡ Fussilat
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءࣲ مُّحِيطُۢ
Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! It is He that doth encompass all things
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:6 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلࣲ
And those who take as protectors others besides Him,- Allah doth watch over them; and thou art not the disposer of their affairs
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:9 الشُّوْرٰي Ash-Shura
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ
What! Have they taken (for worship) protectors besides Him? But it is Allah,- He is the Protector, and it is He Who gives life to the dead: It is He Who has power over all things
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:12 الشُّوْرٰي Ash-Shura
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ
To Him belong the keys of the heavens and the earth: He enlarges and restricts. The Sustenance to whom He will: for He knows full well all things
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:14 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّ ى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكࣲّ مِّنۡهُ مُرِيبࣲ
And they became divided only after Knowledge reached them,- through selfish envy as between themselves. Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (tending) to a Term appointed, the matter would have been settled between them: But truly those who have inherited the Book after them are in suspicious (disquieting) doubt concerning it
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:18 الشُّوْرٰي Ash-Shura
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
Only those wish to hasten it who believe not in it: those who believe hold it in awe, and know that it is the Truth. Behold, verily those that dispute concerning the Hour are far astray
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:20 الشُّوْرٰي Ash-Shura
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
To any that desires the tilth of the Hereafter, We give increase in his tilth, and to any that desires the tilth of this world, We grant somewhat thereof, but he has no share or lot in the Hereafter
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:21 الشُّوْرٰي Ash-Shura
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ
What! have they partners (in godhead), who have established for them some religion without the permission of Allah? Had it not been for the Decree of Judgment, the matter would have been decided between them (at once). But verily the Wrong-doers will have a grievous Penalty
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:24 الشُّوْرٰي Ash-Shura
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰ اۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
What! Do they say, "He has forged a falsehood against Allah"? But if Allah willed, He could seal up thy heart. And Allah blots out Vanity, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:27 الشُّوْرٰي Ash-Shura
۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرࣲ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرࣱ
If Allah were to enlarge the provision for His Servants, they would indeed transgress beyond all bounds through the earth; but he sends (it) down in due measure as He pleases. For He is with His Servants Well-acquainted, Watchful
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:38 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Those who hearken to their Lord, and establish regular Prayer; who (conduct) their affairs by mutual Consultation; who spend out of what We bestow on them for Sustenance
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:40 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةࣲ سَيِّئَةࣱ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
The recompense for an injury is an injury equal thereto (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah: for (Allah) loveth not those who do wrong
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:46 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal)
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:50 الشُّوْرٰي Ash-Shura
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانࣰ ا وَإِنَٰثࣰ اۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمࣱ قَدِيرࣱ
Or He bestows both males and females, and He leaves barren whom He will: for He is full of Knowledge and Power
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:51 الشُّوْرٰي Ash-Shura
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولࣰ ا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمࣱ
It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a messenger to reveal, with Allah's permission, what Allah wills: for He is Most High, Most Wise
Open ayah In surah context Juz 25
- 42:52 الشُّوْرٰي Ash-Shura
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحࣰ ا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورࣰ ا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ
And thus have We, by Our Command, sent inspiration to thee: thou knewest not (before) what was Revelation, and what was Faith; but We have made the (Qur'an) a Light, wherewith We guide such of Our servants as We will; and verily thou dost guide (men) to the Straight Way
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:3 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيࣰّ ا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom)
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:4 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
And verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:8 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشࣰ ا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ
So We destroyed (them)- stronger in power than these;- and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:20 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
(Ah!") they say, "If it had been the will of (Allah) Most Gracious, we should not have worshipped such (deities)!" Of that they have no knowledge! they do nothing but lie
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:21 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبࣰ ا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
What! have We given them a Book before this, to which they are holding fast
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:25 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:27 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:32 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضࣲ دَرَجَٰتࣲ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضࣰ ا سُخۡرِيࣰّ اۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرࣱ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:37 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:41 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Even if We take thee away, We shall be sure to exact retribution from them
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:42 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:44 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرࣱ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
The (Qur'an) is indeed the message, for thee and for thy people; and soon shall ye (all) be brought to account
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:47 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:48 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
We showed them Sign after Sign, each greater than its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us)
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:50 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:51 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:54 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمࣰ ا فَٰسِقِينَ
Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah)
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:55 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:56 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفࣰ ا وَمَثَلࣰ ا لِّلۡأٓخِرِينَ
And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:57 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:59 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلࣰ ا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:61 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمࣱ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطࣱ مُّسۡتَقِيمࣱ
And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:62 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِينࣱ
Let not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:65 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلࣱ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
But sects from among themselves fell into disagreement: then woe to the wrong-doers, from the Penalty of a Grievous Day
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:73 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةࣱ كَثِيرَةࣱ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:75 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Nowise will the (Punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed
Open ayah In surah context Juz 25
- 43:76 الزُّخْرُفِ Az-Zukhruf
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Nowise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves
Open ayah In surah context Juz 25