Search the Holy Quran
A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.
"رب" appears 1,358 times across 1,152 ayahs in 103 surahs. · root-match mode
Results by surah (103 surahs)
- 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 95 occ.
- 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 74 occ.
- 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 59 occ.
- 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 55 occ.
- 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 52 occ.
- 11 هُوْدٍ · Hud 49 occ.
- 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 44 occ.
- 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 40 occ.
- 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 37 occ.
- 16 النَّحْلِ · An-Nahl 34 occ.
- 20 طٰهٰ · Taa-Haa 33 occ.
- 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 30 occ.
- 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 29 occ.
- 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 29 occ.
- 10 يُوْنُسَ · Yunus 26 occ.
- 19 مَرْيَمَ · Maryam 26 occ.
- 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 25 occ.
- 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 23 occ.
- 12 يُوسُفَ · Yusuf 22 occ.
- 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 22 occ.
- 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 21 occ.
- 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 21 occ.
- 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 20 occ.
- 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 20 occ.
- 34 سَبَاٍ · Saba 19 occ.
- 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 18 occ.
- 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 18 occ.
- 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 17 occ.
- 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 16 occ.
- 38 صٓ · Saad 15 occ.
- 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 15 occ.
- 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 14 occ.
- 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 13 occ.
- 27 النَّمْلِ · An-Naml 13 occ.
- 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 13 occ.
- 24 النُّوْرِ · An-Noor 12 occ.
- 52 الطُّوْرِ · At-Tur 12 occ.
- 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 11 occ.
- 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 10 occ.
- 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 10 occ.
- 35 فَاطِرٍ · Faatir 10 occ.
- 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 10 occ.
- 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 10 occ.
- 36 يٰسٓ · Yaseen 9 occ.
- 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 9 occ.
- 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 9 occ.
- 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 9 occ.
- 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 8 occ.
- 78 النَّبَاِ · An-Naba 8 occ.
- 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 8 occ.
- 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 7 occ.
- 50 قٓ · Qaaf 7 occ.
- 53 النَّجْمِ · An-Najm 7 occ.
- 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 7 occ.
- 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 7 occ.
- 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 6 occ.
- 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 6 occ.
- 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 6 occ.
- 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 6 occ.
- 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 6 occ.
- 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 5 occ.
- 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 5 occ.
- 71 نُوْحٍ · Nooh 5 occ.
- 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 5 occ.
- 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 5 occ.
- 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 4 occ.
- 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 4 occ.
- 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 4 occ.
- 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 4 occ.
- 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 3 occ.
- 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 3 occ.
- 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 3 occ.
- 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 3 occ.
- 31 لُقْمَانَ · Luqman 2 occ.
- 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 2 occ.
- 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 2 occ.
- 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 2 occ.
- 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 2 occ.
- 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 2 occ.
- 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 2 occ.
- 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 occ.
- 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 1 occ.
- 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 1 occ.
- 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 1 occ.
- 61 الصَّفِّ · As-Saff 1 occ.
- 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 1 occ.
- 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 1 occ.
- 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 occ.
- 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 1 occ.
- 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 1 occ.
- 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 1 occ.
- 88 الْغَاشِيَةِ · Al-Ghaashiya 1 occ.
- 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 1 occ.
- 92 الَّيْلِ · Al-Lail 1 occ.
- 94 الشَّرْحِ · Ash-Sharh 1 occ.
- 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 1 occ.
- 99 الزِّلْزَالِ · Az-Zalzala 1 occ.
- 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 1 occ.
- 106 قُرَيْشٍ · Quraish 1 occ.
- 108 الْكَوْثَرِ · Al-Kawthar 1 occ.
- 110 النَّصْرِ · An-Nasr 1 occ.
- 113 الْفَلَقِ · Al-Falaq 1 occ.
- 114 النَّاسِ · An-Naas 1 occ.
Showing 551–600 of 1,152
- 19:65 مَرْيَمَ Maryam
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيࣰّ ا
Lord of the heavens and of the earth, and of all that is between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship: knowest thou of any who is worthy of the same Name as He
Open ayah In surah context Juz 16
- 19:68 مَرْيَمَ Maryam
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيࣰّ ا
So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell
Open ayah In surah context Juz 16
- 19:71 مَرْيَمَ Maryam
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمࣰ ا مَّقۡضِيࣰّ ا
Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished
Open ayah In surah context Juz 16
- 19:76 مَرْيَمَ Maryam
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدࣰ ىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابࣰ ا وَخَيۡرࣱ مَّرَدًّا
And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:12 طٰهٰ Taa-Haa
إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوࣰ ى
Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:18 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ
He said, "It is my rod: on it I lean; with it I beat down fodder for my flocks; and in it I find other uses
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:25 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي
(Moses) said: "O my Lord! expand me my breast
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:45 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ
They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:47 طٰهٰ Taa-Haa
فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةࣲ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ
So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:49 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ
(When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:50 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
He said: "Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further, gave (it) guidance
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:52 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبࣲۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:70 طٰهٰ Taa-Haa
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدࣰ ا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:73 طٰهٰ Taa-Haa
إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرࣱ وَأَبۡقَىٰٓ
For us, we have believed in our Lord: may He forgive us our faults, and the magic to which thou didst compel us: for Allah is Best and Most Abiding
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:74 طٰهٰ Taa-Haa
إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمࣰ ا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Verily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:77 طٰهٰ Taa-Haa
وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقࣰ ا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسࣰ ا لَّا تَخَٰفُ دَرَكࣰ ا وَلَا تَخۡشَىٰ
We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:84 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He replied: "Behold, they are close on my footsteps: I hastened to thee, O my Lord, to please thee
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:86 طٰهٰ Taa-Haa
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفࣰ اۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبࣱ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي
So Moses returned to his people in a state of indignation and sorrow. He said: "O my people! did not your Lord make a handsome promise to you? Did then the promise seem to you long (in coming)? Or did ye desire that Wrath should descend from your Lord on you, and so ye broke your promise to me
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:90 طٰهٰ Taa-Haa
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي
Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so follow me and obey my command
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:105 طٰهٰ Taa-Haa
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفࣰ ا
They ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:113 طٰهٰ Taa-Haa
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيࣰّ ا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرࣰ ا
Thus have We sent this down - an arabic Qur'an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him)
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:114 طٰهٰ Taa-Haa
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمࣰ ا
High above all is Allah, the King, the Truth! Be not in haste with the Qur'an before its revelation to thee is completed, but say, "O my Lord! advance me in knowledge
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:121 طٰهٰ Taa-Haa
فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ
In the result, they both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them: they began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: thus did Adam disobey his Lord, and allow himself to be seduced
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:122 طٰهٰ Taa-Haa
ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ
But his Lord chose him (for His Grace): He turned to him, and gave him Guidance
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:125 طٰهٰ Taa-Haa
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرࣰ ا
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:127 طٰهٰ Taa-Haa
وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ
And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs of his Lord: and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:129 طٰهٰ Taa-Haa
وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامࣰ ا وَأَجَلࣱ مُّسَمࣰّ ى
Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite)
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:130 طٰهٰ Taa-Haa
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ
Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:131 طٰهٰ Taa-Haa
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجࣰ ا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرࣱ وَأَبۡقَىٰ
Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them: but the provision of thy Lord is better and more enduring
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:133 طٰهٰ Taa-Haa
وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةࣲ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:134 طٰهٰ Taa-Haa
وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابࣲ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولࣰ ا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ
And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame
Open ayah In surah context Juz 16
- 20:135 طٰهٰ Taa-Haa
قُلۡ كُلࣱّ مُّتَرَبِّصࣱ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Say: "Each one (of us) is waiting: wait ye, therefore, and soon shall ye know who it is that is on the straight and even way, and who it is that has received Guidance
Open ayah In surah context Juz 16
- 21:1 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةࣲ مُّعۡرِضُونَ
Closer and closer to mankind comes their Reckoning: yet they heed not and they turn away
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:2 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord, but they listen to it as in jest
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:4 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Say: "My Lord knoweth (every) word (spoken) in the heavens and on earth: He is the One that heareth and knoweth (all things)
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:22 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
If there were, in the heavens and the earth, other gods besides Allah, there would have been confusion in both! but glory to Allah, the Lord of the Throne: (High is He) above what they attribute to Him
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:42 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:46 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةࣱ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:49 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:56 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
He said, "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (Truth)
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:76 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:83 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
۞وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:89 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدࣰ ا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
And (remember) Zakariya, when he cried to his Lord: "O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:92 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةࣰ وَٰحِدَةࣰ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other)
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:97 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Then will the true promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: "Ah! Woe to us! we were indeed heedless of this; nay, we truly did wrong
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:109 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءࣲۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدࣱ مَّا تُوعَدُونَ
But if they turn back, Say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far
Open ayah In surah context Juz 17
- 21:112 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Say: "O my Lord! judge Thou in truth!" "Our Lord Most Gracious is the One Whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter
Open ayah In surah context Juz 17
- 22:1 الْحَجِّ Al-Hajj
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمࣱ
O mankind! fear your Lord! for the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible
Open ayah In surah context Juz 17
- 22:5 الْحَجِّ Al-Hajj
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبࣲ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةࣲ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةࣲ مُّخَلَّقَةࣲ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةࣲ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّ ى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلࣰ ا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمࣲ شَيۡـࣰٔ اۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةࣰ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجࣲ
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs)
Open ayah In surah context Juz 17
- 22:7 الْحَجِّ Al-Hajj
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةࣱ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves
Open ayah In surah context Juz 17