26:182 Ash-Shu'araa (The Poets)
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
And weigh with scales true and upright
And weigh with the true balance
And weigh with the true and straight balance
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
And weigh with scales true and upright
And weigh with the true balance
And weigh with the true and straight balance
Pick a tafsir to read the full commentary. Everything is served from QiblaWeb — your browser does not contact any third-party host.
قال لهم شعيب- وقد كانوا يُنْقِصون الكيل والميزان-: أتمُّوا الكيل للناس وافيًا لهم، ولا تكونوا ممن يُنْقِصون الناس حقوقهم، وَزِنوا بالميزان العدل المستقيم، ولا تنقصوا الناس شيئًا مِن حقوقهم في كيل أو وزن أو غير ذلك، ولا تكثروا في الأرض الفساد، بالشرك والقتل والنهب وتخويف الناس وارتكاب المعاصي.
Source: King Fahd Complex via spa5k/tafsir_api · reference
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ أي: بالميزان العادل, الذي لا يميل.
Source: Saadi via spa5k/tafsir_api · reference
"وزنوا بالقسطاس المستقيم" والقسطاس هو الميزان وقيل هو القبان قال بعضهم هو معرب من الرومية قال مجاهد القسطاس المستقيم هو العدل بالرومية وقال قتادة القسطاس العدل.
Source: Ibn Kathir via spa5k/tafsir_api · reference
The Command to give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure. He said:
أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ
(Give full measure, and cause no loss.) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking. Give as you take, and take as you give.'
وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
(And weigh with the true and straight balance.) The balance is the scales.
وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
(And defraud not people by reducing their things,) means, do not shortchange them.
وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ
(nor do evil, making corruption and mischief in the land.) means, by engaging in banditry. This is like the Ayah,
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ
(And sit not on every road, threatening) (7:86).
وَاتَّقُواْ الَّذِى خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
(And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old. ) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers. This is like when Musa, peace be upon him, said:
رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ
(Your Lord and the Lord of your ancient fathers!) (26:26). Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
(the generations of the men of old.) means, He created the early generations. And Ibn Zayd recited:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً
(And indeed he (Shaytan) did lead astray a great multitude of you) (36:62).
قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ-
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مّنَ السَّمَآء إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ-
قَالَ رَبّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ-
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ-
Source: Ibn Kathir abridged via spa5k/tafsir_api · reference
and weigh with an even balance
Source: Jalalayn (English) via spa5k/tafsir_api · reference
Commentary
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
And weigh with an even balance. - 26:182
Some scholars have held the word Quistas as a Roman word, which means justice, while others have taken it as an Arabic word, derived from Qist, which is also used for justice. It means to make use of the scale and other measuring tools in a straight and correct manner, where there is no possibility of weighing less.
Source: Maarif-ul-Quran via spa5k/tafsir_api · reference
Arabic text: Tanzil project (tanzil.net) — Uthmani Hafs edition. Translations: Yusuf Ali and Pickthall (public domain) and Mubarakpuri (King Fahd Quran Printing Complex). For audio recitation sources and data-handling details, see the privacy policy .