Skip to content
QiblaWeb

بحث في القرآن الكريم

محرّك بحث شامل: ابحث عن كلمة فتُحصي لك كم مرّة وردت، في أيّ سور، وفي أيّ آيات بالتفصيل. ثلاثة أوضاع للبحث: مطابقة دقيقة، أو جذر الكلمة وكل تصاريفها، أو ترجمة إنجليزيّة.

206 مرة وردت
201 آية
62 سورة

وردت كلمة «ولقد» 206 مرّة في 201 آية ضمن 62 سورة. · وضع جذر الكلمة

وضع البحث مطابقة دقيقة جذر الكلمة إنجليزي
توزيع النتائج بالسور (62 سورة)
  1. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 11 مرّة
  2. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 10 مرّة
  3. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 8 مرّة
  4. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 8 مرّة
  5. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 8 مرّة
  6. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 7 مرّة
  7. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 7 مرّة
  8. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 7 مرّة
  9. 12 يُوسُفَ · Yusuf 7 مرّة
  10. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 7 مرّة
  11. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 7 مرّة
  12. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 6 مرّة
  13. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 6 مرّة
  14. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 5 مرّة
  15. 11 هُوْدٍ · Hud 5 مرّة
  16. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 5 مرّة
  17. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 5 مرّة
  18. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 5 مرّة
  19. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 4 مرّة
  20. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 4 مرّة
  21. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 4 مرّة
  22. 10 يُوْنُسَ · Yunus 3 مرّة
  23. 19 مَرْيَمَ · Maryam 3 مرّة
  24. 27 النَّمْلِ · An-Naml 3 مرّة
  25. 34 سَبَاٍ · Saba 3 مرّة
  26. 36 يٰسٓ · Yaseen 3 مرّة
  27. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 3 مرّة
  28. 50 قٓ · Qaaf 3 مرّة
  29. 53 النَّجْمِ · An-Najm 3 مرّة
  30. 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 3 مرّة
  31. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 2 مرّة
  32. 24 النُّوْرِ · An-Noor 2 مرّة
  33. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 2 مرّة
  34. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 2 مرّة
  35. 38 صٓ · Saad 2 مرّة
  36. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 2 مرّة
  37. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 2 مرّة
  38. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 2 مرّة
  39. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 2 مرّة
  40. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 2 مرّة
  41. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 2 مرّة
  42. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 1 مرّة
  43. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 1 مرّة
  44. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 1 مرّة
  45. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 1 مرّة
  46. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 1 مرّة
  47. 31 لُقْمَانَ · Luqman 1 مرّة
  48. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 1 مرّة
  49. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 1 مرّة
  50. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 1 مرّة
  51. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 1 مرّة
  52. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 1 مرّة
  53. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 1 مرّة
  54. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 1 مرّة
  55. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 1 مرّة
  56. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 1 مرّة
  57. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 1 مرّة
  58. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 مرّة
  59. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 1 مرّة
  60. 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 1 مرّة
  61. 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 1 مرّة
  62. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 مرّة

النتائج 51–100 من 201

  1. 12:7 يُوسُفَ Yusuf

    ۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتࣱ لِّلسَّآئِلِينَ

    Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 12

  2. 12:24 يُوسُفَ Yusuf

    وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ

    And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful deeds: for he was one of Our servants, sincere and purified

    افتح الآية في سياق السورة جزء 12

  3. 12:32 يُوسُفَ Yusuf

    قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونࣰ ا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ

    She said: "There before you is the man about whom ye did blame me! I did seek to seduce him from his (true) self but he did firmly save himself guiltless!.... and now, if he doth not my bidding, he shall certainly be cast into prison, and (what is more) be of the company of the vilest

    افتح الآية في سياق السورة جزء 12

  4. 12:73 يُوسُفَ Yusuf

    قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ

    (The brothers) said: "By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  5. 12:91 يُوسُفَ Yusuf

    قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ

    They said: "By Allah! indeed has Allah preferred thee above us, and we certainly have been guilty of sin

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  6. 12:95 يُوسُفَ Yusuf

    قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ

    They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  7. 12:111 يُوسُفَ Yusuf

    لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةࣱ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثࣰ ا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءࣲ وَهُدࣰ ى وَرَحۡمَةࣰ لِّقَوۡمࣲ يُؤۡمِنُونَ

    There is, in their stories, instruction for men endued with understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what went before it,- a detailed exposition of all things, and a guide and a mercy to any such as believe

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  8. 13:32 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

    Mocked were (many) messengers before thee: but I granted respite to the unbelievers, and finally I punished them: Then how (terrible) was my requital

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  9. 13:38 الرَّعْدِ Ar-Ra'd

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰ ا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجࣰ ا وَذُرِّيَّةࣰۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلࣲ كِتَابࣱ‏

    We did send messengers before thee, and appointed for them wives and children: and it was never the part of a messenger to bring a sign except as Allah permitted (or commanded). For each period is a Book (revealed)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  10. 14:5 اِبْرَاهِيْمَ Ibrahim

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ‏

    We sent Moses with Our signs (and the command). "Bring out thy people from the depths of darkness into light, and teach them to remember the Days of Allah." Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant,- grateful and appreciative

    افتح الآية في سياق السورة جزء 13

  11. 15:10 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

    We did send messengers before thee amongst the religious sects of old

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  12. 15:16 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجࣰ ا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ

    It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  13. 15:24 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

    To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  14. 15:26 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ‏

    We created man from sounding clay, from mud moulded into shape

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  15. 15:80 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  16. 15:87 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعࣰ ا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

    And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  17. 15:97 الْحِجْرِ Al-Hijr

    وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

    We do indeed know how thy heart is distressed at what they say

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  18. 16:36 النَّحْلِ An-Nahl

    وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةࣲ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

    For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), "Serve Allah, and eschew Evil": of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established). So travel through the earth, and see what was the end of those who denied (the Truth)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  19. 16:63 النَّحْلِ An-Nahl

    تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ‏

    By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  20. 16:102 النَّحْلِ An-Nahl

    قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدࣰ ى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ

    Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  21. 16:103 النَّحْلِ An-Nahl

    وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرࣱۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيࣱّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيࣱّ مُّبِينٌ

    We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  22. 16:113 النَّحْلِ An-Nahl

    وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولࣱ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ

    And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him; so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities

    افتح الآية في سياق السورة جزء 14

  23. 17:41 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورࣰ ا

    We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  24. 17:55 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضࣲۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورࣰ ا

    And it is your Lord that knoweth best all beings that are in the heavens and on earth: We did bestow on some prophets more (and other) gifts than on others: and We gave to David (the gift of) the Psalms

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  25. 17:70 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    ۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرࣲ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلࣰ ا

    We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  26. 17:74 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـࣰٔ ا قَلِيلًا

    And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  27. 17:89 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلࣲ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورࣰ ا

    And We have explained to man, in this Qur'an, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  28. 17:101 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتࣲۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورࣰ ا

    To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  29. 17:102 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورࣰ ا

    Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  30. 18:14 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهࣰ اۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذࣰ ا شَطَطًا

    We gave strength to their hearts: Behold, they stood up and said: "Our Lord is the Lord of the heavens and of the earth: never shall we call upon any god other than Him: if we did, we should indeed have uttered an enormity

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  31. 18:48 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفࣰّ ا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدࣰ ا

    And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  32. 18:54 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلࣲۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءࣲ جَدَلࣰ ا

    We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  33. 18:62 الْكَهْفِ Al-Kahf

    فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبࣰ ا

    When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  34. 18:71 الْكَهْفِ Al-Kahf

    فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرࣰ ا

    So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  35. 18:74 الْكَهْفِ Al-Kahf

    فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمࣰ ا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسࣰ ا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسࣲ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـࣰٔ ا نُّكۡرࣰ ا

    Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  36. 19:27 مَرْيَمَ Maryam

    فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـࣰٔ ا فَرِيࣰّ ا

    At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  37. 19:89 مَرْيَمَ Maryam

    لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدࣰّ ا

    Indeed ye have put forth a thing most monstrous

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  38. 19:94 مَرْيَمَ Maryam

    لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدࣰّ ا

    He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  39. 20:37 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

    And indeed We conferred a favour on thee another time (before)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  40. 20:56 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

    And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  41. 20:77 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقࣰ ا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسࣰ ا لَّا تَخَٰفُ دَرَكࣰ ا وَلَا تَخۡشَىٰ

    We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  42. 20:90 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي

    Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so follow me and obey my command

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  43. 20:115 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمࣰ ا

    We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  44. 21:10 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبࣰ ا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

    We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you: will ye not then understand

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  45. 21:41 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    Mocked were (many) messenger before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  46. 21:48 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءࣰ وَذِكۡرࣰ ا لِّلۡمُتَّقِينَ

    In the past We granted to Moses and Aaron the criterion (for judgment), and a Light and a Message for those who would do right

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  47. 21:51 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    ۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ

    We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  48. 21:54 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ‏

    He said, "Indeed ye have been in manifest error - ye and your fathers

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  49. 21:65 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ

    Then were they confounded with shame: (they said), "Thou knowest full well that these (idols) do not speak

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  50. 21:105 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ

    Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses): My servants the righteous, shall inherit the earth

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17