Skip to content
QiblaWeb

Search the Holy Quran

A comprehensive search engine: type a word and see how many times it appears, in which surahs and ayahs. Three modes: exact form, root match (all morphological forms), or English translation.

4,166 occurrences
2,270 ayahs
98 surahs

"وهم" appears 4,166 times across 2,270 ayahs in 98 surahs. · root-match mode

Search mode Exact Root match English
Results by surah (98 surahs)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 289 occ.
  2. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 238 occ.
  3. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 227 occ.
  4. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 206 occ.
  5. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 187 occ.
  6. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 167 occ.
  7. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 144 occ.
  8. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 114 occ.
  9. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 112 occ.
  10. 10 يُوْنُسَ · Yunus 94 occ.
  11. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 92 occ.
  12. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 90 occ.
  13. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 84 occ.
  14. 11 هُوْدٍ · Hud 75 occ.
  15. 24 النُّوْرِ · An-Noor 67 occ.
  16. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 67 occ.
  17. 36 يٰسٓ · Yaseen 66 occ.
  18. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 65 occ.
  19. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 65 occ.
  20. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 64 occ.
  21. 12 يُوسُفَ · Yusuf 60 occ.
  22. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 59 occ.
  23. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 58 occ.
  24. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 58 occ.
  25. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 56 occ.
  26. 27 النَّمْلِ · An-Naml 55 occ.
  27. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 55 occ.
  28. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 53 occ.
  29. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 49 occ.
  30. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 47 occ.
  31. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 47 occ.
  32. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 46 occ.
  33. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 46 occ.
  34. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 44 occ.
  35. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 43 occ.
  36. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 41 occ.
  37. 34 سَبَاٍ · Saba 41 occ.
  38. 19 مَرْيَمَ · Maryam 39 occ.
  39. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 39 occ.
  40. 35 فَاطِرٍ · Faatir 37 occ.
  41. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 37 occ.
  42. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 35 occ.
  43. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 33 occ.
  44. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 32 occ.
  45. 38 صٓ · Saad 31 occ.
  46. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 30 occ.
  47. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 29 occ.
  48. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 29 occ.
  49. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 27 occ.
  50. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 27 occ.
  51. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 24 occ.
  52. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 23 occ.
  53. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 23 occ.
  54. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 23 occ.
  55. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 21 occ.
  56. 31 لُقْمَانَ · Luqman 19 occ.
  57. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 19 occ.
  58. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 17 occ.
  59. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 16 occ.
  60. 50 قٓ · Qaaf 15 occ.
  61. 71 نُوْحٍ · Nooh 14 occ.
  62. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 12 occ.
  63. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 11 occ.
  64. 53 النَّجْمِ · An-Najm 8 occ.
  65. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 8 occ.
  66. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 8 occ.
  67. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 8 occ.
  68. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 7 occ.
  69. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 7 occ.
  70. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 7 occ.
  71. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 7 occ.
  72. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 6 occ.
  73. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 6 occ.
  74. 61 الصَّفِّ · As-Saff 5 occ.
  75. 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 5 occ.
  76. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 4 occ.
  77. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 4 occ.
  78. 88 الْغَاشِيَةِ · Al-Ghaashiya 4 occ.
  79. 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 4 occ.
  80. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 3 occ.
  81. 78 النَّبَاِ · An-Naba 3 occ.
  82. 106 قُرَيْشٍ · Quraish 3 occ.
  83. 107 الْمَاعُوْنِ · Al-Maa'un 3 occ.
  84. 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 2 occ.
  85. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 2 occ.
  86. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 2 occ.
  87. 80 عَبَسَ · Abasa 2 occ.
  88. 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 2 occ.
  89. 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 2 occ.
  90. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 occ.
  91. 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 2 occ.
  92. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 1 occ.
  93. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 1 occ.
  94. 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 1 occ.
  95. 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 1 occ.
  96. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 occ.
  97. 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 1 occ.
  98. 99 الزِّلْزَالِ · Az-Zalzala 1 occ.

Showing 1451–1500 of 2,270

  1. 28:68 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

    Thy Lord does create and choose as He pleases: no choice have they (in the matter): Glory to Allah! and far is He above the partners they ascribe (to Him)

    Open ayah In surah context Juz 20

  2. 28:69 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ

    And thy Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal

    Open ayah In surah context Juz 20

  3. 28:74 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

    The Day that He will call on them, He will say: "Where are my 'partners'? whom ye imagined (to be such)

    Open ayah In surah context Juz 20

  4. 28:75 الْقَصَصِ Al-Qasas

    وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةࣲ شَهِيدࣰ ا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

    And from each people shall We draw a witness, and We shall say: "Produce your Proof": then shall they know that the Truth is in Allah (alone), and the (lies) which they invented will leave them in lurch

    Open ayah In surah context Juz 20

  5. 28:76 الْقَصَصِ Al-Qasas

    ۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ

    Qarun was doubtless, of the people of Moses; but he acted insolently towards them: such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him: "Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches)

    Open ayah In surah context Juz 20

  6. 28:78 الْقَصَصِ Al-Qasas

    قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةࣰ وَأَكۡثَرُ جَمۡعࣰ اۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

    He said: "This has been given to me because of a certain knowledge which I have." Did he not know that Allah had destroyed, before him, (whole) generations,- which were superior to him in strength and greater in the amount (of riches) they had collected? but the wicked are not called (immediately) to account for their sins

    Open ayah In surah context Juz 20

  7. 29:2 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ

    Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested

    Open ayah In surah context Juz 20

  8. 29:3 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ

    We did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false

    Open ayah In surah context Juz 20

  9. 29:7 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

    Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according to the best of their deeds

    Open ayah In surah context Juz 20

  10. 29:8 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنࣰ اۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to me, and I will tell you (the truth) of all that ye did

    Open ayah In surah context Juz 20

  11. 29:9 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ

    And those who believe and work righteous deeds,- them shall We admit to the company of the Righteous

    Open ayah In surah context Juz 20

  12. 29:12 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

    And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars

    Open ayah In surah context Juz 20

  13. 29:13 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالࣰ ا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

    They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods

    Open ayah In surah context Juz 20

  14. 29:14 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامࣰ ا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ

    We (once) sent Noah to his people, and he tarried among them a thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they (persisted in) sin

    Open ayah In surah context Juz 20

  15. 29:16 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

    And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand

    Open ayah In surah context Juz 20

  16. 29:23 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ‏

    Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty

    Open ayah In surah context Juz 20

  17. 29:31 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

    When Our Messengers came to Abraham with the good news, they said: "We are indeed going to destroy the people of this township: for truly they are (addicted to) crime

    Open ayah In surah context Juz 20

  18. 29:33 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطࣰ ا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعࣰ اۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

    And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account, and felt himself powerless (to protect) them: but they said: "Fear thou not, nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except thy wife: she is of those who lag behind

    Open ayah In surah context Juz 20

  19. 29:36 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبࣰ ا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

    To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. Then he said: "O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth, with intent to do mischief

    Open ayah In surah context Juz 20

  20. 29:37 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ

    But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning

    Open ayah In surah context Juz 20

  21. 29:38 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَعَادࣰ ا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ

    (Remember also) the 'Ad and the Thamud (people): clearly will appear to you from (the traces) of their buildings (their fate): the Evil One made their deeds alluring to them, and kept them back from the Path, though they were gifted with intelligence and skill

    Open ayah In surah context Juz 20

  22. 29:39 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ

    (Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses with Clear Signs, but they behaved with insolence on the earth; yet they could not overreach (Us)

    Open ayah In surah context Juz 20

  23. 29:40 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبࣰ ا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

    Each one of them We seized for his crime: of them, against some We sent a violent tornado (with showers of stones); some were caught by a (mighty) Blast; some We caused the earth to swallow up; and some We drowned (in the waters): It was not Allah Who injured (or oppressed) them:" They injured (and oppressed) their own souls

    Open ayah In surah context Juz 20

  24. 29:46 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    ۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدࣱ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

    And dispute ye not with the People of the Book, except with means better (than mere disputation), unless it be with those of them who inflict wrong (and injury): but say, "We believe in the revelation which has come down to us and in that which came down to you; Our Allah and your Allah is one; and it is to Him we bow (in Islam)

    Open ayah In surah context Juz 21

  25. 29:47 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ

    And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the People of the Book believe therein, as also do some of these (pagan Arabs): and none but Unbelievers reject our signs

    Open ayah In surah context Juz 21

  26. 29:51 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةࣰ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمࣲ يُؤۡمِنُونَ

    And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe

    Open ayah In surah context Juz 21

  27. 29:52 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدࣰ اۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

    Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: He knows what is in the heavens and on earth. And it is those who believe in vanities and reject Allah, that will perish (in the end)

    Open ayah In surah context Juz 21

  28. 29:53 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلࣱ مُّسَمࣰّ ى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

    They ask thee to hasten on the Punishment (for them): had it not been for a term (of respite) appointed, the Punishment would certainly have come to them: and it will certainly reach them,- of a sudden, while they perceive not

    Open ayah In surah context Juz 21

  29. 29:55 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    On the Day that the Punishment shall cover them from above them and from below them, and (a Voice) shall say: "Taste ye (the fruits) of your deeds

    Open ayah In surah context Juz 21

  30. 29:58 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفࣰ ا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

    But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)

    Open ayah In surah context Juz 21

  31. 29:59 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

    Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher

    Open ayah In surah context Juz 21

  32. 29:61 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

    If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, "Allah". How are they then deluded away (from the truth)

    Open ayah In surah context Juz 21

  33. 29:63 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

    And if indeed thou ask them who it is that sends down rain from the sky, and gives life therewith to the earth after its death, they will certainly reply, "Allah!" Say, "Praise be to Allah!" But most of them understand not

    Open ayah In surah context Juz 21

  34. 29:65 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ

    Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to others)

    Open ayah In surah context Juz 21

  35. 29:66 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

    Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know

    Open ayah In surah context Juz 21

  36. 29:67 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنࣰ ا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ

    Do they not then see that We have made a sanctuary secure, and that men are being snatched away from all around them? Then, do they believe in that which is vain, and reject the Grace of Allah

    Open ayah In surah context Juz 21

  37. 29:69 الْعَنْكَبُوْتِ Al-Ankaboot

    وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

    And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right

    Open ayah In surah context Juz 21

  38. 30:3 الرُّوْمِ Ar-Room

    فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ

    In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious

    Open ayah In surah context Juz 21

  39. 30:7 الرُّوْمِ Ar-Room

    يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرࣰ ا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ

    They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless

    Open ayah In surah context Juz 21

  40. 30:8 الرُّوْمِ Ar-Room

    أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلࣲ مُّسَمࣰّ ىۗ وَإِنَّ كَثِيرࣰ ا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ

    Do they not reflect in their own minds? Not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord (at the Resurrection)

    Open ayah In surah context Juz 21

  41. 30:9 الرُّوْمِ Ar-Room

    أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

    Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? They were superior to them in strength: they tilled the soil and populated it in greater numbers than these have done: there came to them their messengers with Clear (Signs). (Which they rejected, to their own destruction): It was not Allah Who wronged them, but they wronged their own souls

    Open ayah In surah context Juz 21

  42. 30:13 الرُّوْمِ Ar-Room

    وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ

    No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners

    Open ayah In surah context Juz 21

  43. 30:15 الرُّوْمِ Ar-Room

    فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةࣲ يُحۡبَرُونَ

    Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight

    Open ayah In surah context Juz 21

  44. 30:28 الرُّوْمِ Ar-Room

    ضَرَبَ لَكُم مَّثَلࣰ ا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءࣱ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمࣲ يَعۡقِلُونَ

    He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Do ye fear them as ye fear each other? Thus do we explain the Signs in detail to a people that understand

    Open ayah In surah context Juz 21

  45. 30:29 الرُّوْمِ Ar-Room

    بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمࣲۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ

    Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers

    Open ayah In surah context Juz 21

  46. 30:32 الرُّوْمِ Ar-Room

    مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعࣰ اۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

    Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself

    Open ayah In surah context Juz 21

  47. 30:33 الرُّوْمِ Ar-Room

    وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرࣱّ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقࣱ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ

    When trouble touches men, they cry to their Lord, turning back to Him in repentance: but when He gives them a taste of Mercy as from Himself, behold, some of them pay part-worship to other god's besides their Lord

    Open ayah In surah context Juz 21

  48. 30:34 الرُّوْمِ Ar-Room

    لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

    (As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly)

    Open ayah In surah context Juz 21

  49. 30:35 الرُّوْمِ Ar-Room

    أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنࣰ ا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ

    Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship

    Open ayah In surah context Juz 21

  50. 30:36 الرُّوْمِ Ar-Room

    وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةࣰ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ

    When We give men a taste of Mercy, they exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair

    Open ayah In surah context Juz 21