بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion When Earth is shaken with her (final) earthquake When the earth quakes with its Zilzal
-
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
And the earth throws up her burdens (from within) And Earth yieldeth up her burdens And when the earth throws out its burdens
-
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
And man cries (distressed): 'What is the matter with her And man saith: What aileth her And man will say: "What is the matter with it
-
يَوۡمَئِذࣲ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
On that Day will she declare her tidings That day she will relate her chronicles That Day it will declare its information
-
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
For that thy Lord will have given her inspiration Because thy Lord inspireth her Because your Lord will inspire it
-
يَوۡمَئِذࣲ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتࣰ ا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done) That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds
-
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرࣰ ا يَرَهُۥ
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it And whoso doeth good an atom's weight will see it then So, whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it
-
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةࣲ شَرࣰّ ا يَرَهُۥ
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it And whoso doeth ill an atom's weight will see it then And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it