Skip to content
QiblaWeb
Surah Al-A'raaf · Meccan

7:130 Al-A'raaf (The Heights)

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصࣲ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Yusuf Ali

We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition

Pickthall

And we straitened Pharaoh's folk with famine and dearth of fruits, that peradventure they might heed

Mubarakpuri (King Fahd Complex)

And indeed We punished the people of Fir`awn with years of drought and lack of fruits (crops), that they might remember (take heed)

Juz
9
Page
165
Ruku
137

Tafsirs (commentaries)

Pick a tafsir to read the full commentary. Everything is served from QiblaWeb — your browser does not contact any third-party host.

Tafsir Ibn Kathir (abridged)

Hafiz Ibn Kathir (abridged)

Fir`awn and His People suffer Years of Drought

Allah said,

وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءالَ فِرْعَوْنَ

(And indeed We punished the people of Fir`awn) We tested and tried them,

بِالسِّنِينَ

(with years of drought) of famine due to little produce,

وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ

(and lack of fruits), which is less severe, according to Mujahid. Abu Ishaq narrated that Raja' bin Haywah said, "The date tree used to produce only one date!"

لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَفَإِذَا جَآءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ

(That they might remember (take heed). But whenever good came to them) such as a fertile season and provisions,

قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ

(they said, "This is for us."), because we deserve it,

وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ

(and if evil afflicted them) drought and famine,

يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ

(they considered it an omen Musa and those with him. ) saying that this hardship is because of them and what they have done.

أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ

(Verily, their omens are with Allah) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah,

أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ

(Verily, their omens are with Allah) "Allah says that their afflictions are with and from Him,

وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ

(but most of them know not.)"

Source: Ibn Kathir abridged via spa5k/tafsir_api · reference

Sources

Arabic text: Tanzil project (tanzil.net) — Uthmani Hafs edition. Translations: Yusuf Ali and Pickthall (public domain) and Mubarakpuri (King Fahd Quran Printing Complex). For audio recitation sources and data-handling details, see the privacy policy .