20:106 Taa-Haa (Taa-Haa)
فَيَذَرُهَا قَاعࣰ ا صَفۡصَفࣰ ا
He will leave them as plains smooth and level
And leave it as an empty plain
Then He shall leave it as a level smooth plain
فَيَذَرُهَا قَاعࣰ ا صَفۡصَفࣰ ا
He will leave them as plains smooth and level
And leave it as an empty plain
Then He shall leave it as a level smooth plain
Pick a tafsir to read the full commentary. Everything is served from QiblaWeb — your browser does not contact any third-party host.
فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها، لا يرى الناظر إليها مِن استوائها مَيْلا ولا ارتفاعًا ولا انخفاضًا.
Source: King Fahd Complex via spa5k/tafsir_api · reference
تفسير الآيات من 105 الى 107 :ـيخبر تعالى عن أهوال القيامة، وما فيها من الزلازل والقلاقل، فقال: { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ } أي: ماذا يصنع بها يوم القيامة، وهل تبقى بحالها أم لا؟ { فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا } أي: يزيلها ويقلعها من أماكنها فتكون كالعهن وكالرمل، ثم يدكها فيجعلها هباء منبثا، فتضمحل وتتلاشى، ويسويها بالأرض، ويجعل الأرض قاعا صفصفا، مستويا لا يرى فيه أيها الناظر عِوَجًا، هذا من تمام استوائها { وَلَا أَمْتًا } أي: أودية وأماكن منخفضة، أو مرتفعة فتبرز الأرض، وتتسع للخلائق، ويمدها الله مد الأديم، فيكونون في موقف واحد، يسمعهم الداعي، وينفذهم البصر، ولهذا
Source: Saadi via spa5k/tafsir_api · reference
"فيذرها" أي الأرض "قاعا صفصفا" أي بساطا واحدا والقاع هو المستوي من الأرض والصفصف تأكيد لمعنى ذلك وقيل الذي لا نبات فيه والأول أولى وإن كان الآخر مرادا أيضا باللازم.
Source: Ibn Kathir via spa5k/tafsir_api · reference
The destruction of the Mountains, and the Earth becomes a Smooth Plain
Allah says,
وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ
(And they ask you concerning the mountains.) This is a question, will they remain on the Day of Resurrection or will they cease to exist
فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً
(Say: "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.") This means that He will take them away from their places, wipe them out and remove them completely.
فَيَذَرُهَا
(Then He shall leave it) referring to the earth;
قَاعاً صَفْصَفاً
(as a level smooth plain.) This means one expanse spread out. The word Qa` means a piece of land that is level and the word Safsafa is used to place emphasis on this meaning. It has also been said that Safsafa means that which has no vegetation growing in it. The first meaning is preferred, even though the second meaning is also included by necessity. In reference to this, Allah says,
لاَّ تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلا أَمْتاً
(You will see therein no crookedness nor curve. ) meaning, `on that Day you will not see in the earth any valley, hill, or any place, whether low or elevated.' Ibn `Abbas, `Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan Al-Basri, Ad-Dahhak, Qatadah and others of the Salaf all said the same.
The People will rush towards the Voice of the Caller
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِىَ لاَ عِوَجَ لَهُ
(On that Day mankind will follow strictly Allah's caller, no crookedness will they show him.) On the Day, they see these conditions and these frightening sights, they will hastily respond to the caller. Wherever they are commanded to go, they will rush to it. If they had been like this in the worldly life, it would have been more beneficial for them, but here it does not benefit them. This is as Allah says,
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا
(How clearly will they see and hear, the Day when they will appear before Us!) 19:38 Allah also says,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ
(hastening towards the caller.) Concerning Allah's statement,
وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ
(And all voices will be humbled for the Most Gracious,) Ibn `Abbas said, "This means they will be silent." As-Suddi also said the same.
فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً
(And nothing shall you hear except Hamsa.) Sa`id bin Jubayr related that Ibn `Abbas said, "This means the steps of feet." `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Qatadah, Ibn Zayd and others all said the same. `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said,
فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً
(And nothing shall you hear except Hamsa.) "Hamsa means a hidden voice." This has also been repor- ted from `Ikrimah and Ad-Dahhak. Sa`id bin Jubayr said,
فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً
(And nothing shall you hear except Hamsa.) "Hamsa means the secret speech and the steps of feet."
Source: Ibn Kathir abridged via spa5k/tafsir_api · reference
then He will leave them a level hollow a flattened level surface
Source: Jalalayn (English) via spa5k/tafsir_api · reference
يُنفَخُ فِي الصُّورِ (رضی The Day when the Horn الصُّورِ [ Sur ] will be blown - 20:102) According to Sayyidna Ibn ` Umar اللہ تعالیٰ عنہما ، a Bedouin الصُّورِ asked the Holy Prophet ﷺ about صُور (the Horn) to which he replied that it is something like a horn which will be blown, meaning thereby that when the angel will blow into it all those who had lain dead for centuries will return to life. Only Allah knows the true nature of the Sur (the Horn).
Source: Maarif-ul-Quran via spa5k/tafsir_api · reference
They ask thee about the mountains. Say, “My Lord will scatter them as ashes.” In the outwardness He is showing His awesomeness, forcefulness, and exaltation to the creatures. In the inwardness He is bestowing eminence on His servants and friends: “We turned this earth into your bedspread and made it your carpet. If you are not there, of what use is the carpet? We made the heaven your roof, the stars your indications, the sun your cook, the moon your burning candle. When you go, of what use is the candle, what will be done by the indications? When a carpet is prepared for a friend and he goes, it must be taken up. When you go, We will take up this carpet, for We will not create anyone else. He it is who created for you all that is in the earth [2:29]. Heaven and earth, moon and sun, unshakeable mountains and surging oceans-these are the go-betweens of your road. Each has a torch in its hand and holds it over your road. “Tomorrow at the time of gazing, We will lift away everything from before you. We will say, 'The reports have gone, the gaze has come.'” Proofs are needed when there is no face-to-face vision. When face-to-face vision comes, what good are proofs? Go-betweens are useful as long as the friend has not reached the friend. When the friend reaches the friend, what use are go-betweens? Since the days were the days of reports, the hoopoe was needed to give the reports [to Solomon]. But when the era of the gaze arrives, the hoopoe is of no use. As long as MuṣṬafā was in Mecca, Gabriel used to come and go. When he reached the Lote Tree of the Final End, Gabriel stood still. He said, “Now I have become a veil. The friend has reached the friend, and the intermediary is of no use, the go-between is nothing more than a veil.”
Source: Asbab an-Nuzul by Al-Wahidi via spa5k/tafsir_api · reference
Arabic text: Tanzil project (tanzil.net) — Uthmani Hafs edition. Translations: Yusuf Ali and Pickthall (public domain) and Mubarakpuri (King Fahd Quran Printing Complex). For audio recitation sources and data-handling details, see the privacy policy .