Skip to content
QiblaWeb
Surah Al-Israa · Meccan

17:25 Al-Israa (The Night Journey)

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورࣰ ا

Yusuf Ali

Your Lord knoweth best what is in your hearts: If ye do deeds of righteousness, verily He is Most Forgiving to those who turn to Him again and again (in true penitence)

Pickthall

Your Lord is Best Aware of what is in your minds. If ye are righteous, then lo! He was ever Forgiving unto those who turn (unto Him)

Mubarakpuri (King Fahd Complex)

Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous, then, verily, He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance

Juz
15
Page
284
Ruku
242

Tafsirs (commentaries)

Pick a tafsir to read the full commentary. Everything is served from QiblaWeb — your browser does not contact any third-party host.

Tafsir Ibn Kathir (abridged)

Hafiz Ibn Kathir (abridged)

Omissions comitted against Parents are pardoned with Good Relations and Repentance

Sa`id bin Jubayr said: "This refers to a man who said something that he did not think would be offensive to his parents." According to another report: "He did not mean anything bad by that." So Allah said:

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَـلِحِينَ

(Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous,)

فَإِنَّهُ كَانَ لِلاٌّوَّابِينَ غَفُوراً

(He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.) Qatadah said: "To the obedient who pray."

فَإِنَّهُ كَانَ لِلاٌّوَّابِينَ غَفُوراً

(He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.) Shu`bah narrated from Yahya bin Sa`id from Sa`id bin Al-Musayyib; "This refers to those who commit sin then repent, and commit sin then repent." `Ata' bin Yasar, Sa`id bin Jubayr and Mujahid said: "They are the ones who return to goodness." Mujahid narrated from `Ubayd bin `Umayr, concerning this Ayah: "This is the one who, when he remembers his sin when he is alone, he seeks the forgiveness of Allah." Mujahid agreed with him on that. Ibn Jarir said: "The best view on this matter is of those who said that it refers to the one who repents after committing sin, who comes back from disobedience to obedience and who leaves that which Allah hates for that which He loves and is pleased with. " What he said is correct, for Allah says,

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

(Verily, to Us will be their return) (88:25). And according to a Sahih Hadith, the Messenger of Allah ﷺ would say when he returned from a journey,

«آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُون»

(We have returned repenting, worshipping and praising our Lord.)

Source: Ibn Kathir abridged via spa5k/tafsir_api · reference

Sources

Arabic text: Tanzil project (tanzil.net) — Uthmani Hafs edition. Translations: Yusuf Ali and Pickthall (public domain) and Mubarakpuri (King Fahd Quran Printing Complex). For audio recitation sources and data-handling details, see the privacy policy .