بحث في القرآن الكريم
محرّك بحث شامل: ابحث عن كلمة فتُحصي لك كم مرّة وردت، في أيّ سور، وفي أيّ آيات بالتفصيل. ثلاثة أوضاع للبحث: مطابقة دقيقة، أو جذر الكلمة وكل تصاريفها، أو ترجمة إنجليزيّة.
وردت كلمة «علو» 2,999 مرّة في 2,138 آية ضمن 99 سورة. · وضع جذر الكلمة
توزيع النتائج بالسور (99 سورة)
- 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 293 مرّة
- 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 152 مرّة
- 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 123 مرّة
- 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 119 مرّة
- 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 113 مرّة
- 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 109 مرّة
- 16 النَّحْلِ · An-Nahl 97 مرّة
- 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 87 مرّة
- 12 يُوسُفَ · Yusuf 83 مرّة
- 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 69 مرّة
- 24 النُّوْرِ · An-Noor 68 مرّة
- 11 هُوْدٍ · Hud 67 مرّة
- 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 64 مرّة
- 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 63 مرّة
- 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 62 مرّة
- 10 يُوْنُسَ · Yunus 61 مرّة
- 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 55 مرّة
- 20 طٰهٰ · Taa-Haa 53 مرّة
- 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 52 مرّة
- 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 49 مرّة
- 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 47 مرّة
- 27 النَّمْلِ · An-Naml 46 مرّة
- 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 42 مرّة
- 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 40 مرّة
- 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 40 مرّة
- 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 39 مرّة
- 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 38 مرّة
- 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 37 مرّة
- 19 مَرْيَمَ · Maryam 35 مرّة
- 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 34 مرّة
- 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 31 مرّة
- 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 30 مرّة
- 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 30 مرّة
- 34 سَبَاٍ · Saba 29 مرّة
- 36 يٰسٓ · Yaseen 28 مرّة
- 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 27 مرّة
- 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 27 مرّة
- 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 26 مرّة
- 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 26 مرّة
- 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 23 مرّة
- 38 صٓ · Saad 22 مرّة
- 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 21 مرّة
- 35 فَاطِرٍ · Faatir 20 مرّة
- 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 17 مرّة
- 31 لُقْمَانَ · Luqman 16 مرّة
- 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 16 مرّة
- 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 16 مرّة
- 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 16 مرّة
- 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 14 مرّة
- 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 13 مرّة
- 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 13 مرّة
- 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 13 مرّة
- 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 13 مرّة
- 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 12 مرّة
- 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 12 مرّة
- 53 النَّجْمِ · An-Najm 11 مرّة
- 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 10 مرّة
- 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 10 مرّة
- 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 10 مرّة
- 71 نُوْحٍ · Nooh 10 مرّة
- 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 10 مرّة
- 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 10 مرّة
- 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 10 مرّة
- 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 10 مرّة
- 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 9 مرّة
- 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 9 مرّة
- 61 الصَّفِّ · As-Saff 8 مرّة
- 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 8 مرّة
- 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 8 مرّة
- 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 8 مرّة
- 50 قٓ · Qaaf 7 مرّة
- 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 7 مرّة
- 78 النَّبَاِ · An-Naba 7 مرّة
- 52 الطُّوْرِ · At-Tur 6 مرّة
- 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 6 مرّة
- 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 6 مرّة
- 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 6 مرّة
- 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 6 مرّة
- 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 5 مرّة
- 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 5 مرّة
- 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 4 مرّة
- 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 4 مرّة
- 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 4 مرّة
- 102 التَّكَاثُرِ · At-Takaathur 4 مرّة
- 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 4 مرّة
- 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 3 مرّة
- 80 عَبَسَ · Abasa 3 مرّة
- 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 3 مرّة
- 88 الْغَاشِيَةِ · Al-Ghaashiya 3 مرّة
- 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 3 مرّة
- 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 2 مرّة
- 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 2 مرّة
- 92 الَّيْلِ · Al-Lail 2 مرّة
- 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 2 مرّة
- 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 2 مرّة
- 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 1 مرّة
- 91 الشَّمْسِ · Ash-Shams 1 مرّة
- 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 1 مرّة
- 107 الْمَاعُوْنِ · Al-Maa'un 1 مرّة
النتائج 551–600 من 2,138
- 7:173 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةࣰ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Or lest ye should say: "Our fathers before us may have taken false gods, but we are (their) descendants after them: wilt Thou then destroy us because of the deeds of men who were futile
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:174 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Thus do We explain the signs in detail; and perchance they may turn (unto Us)
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:175 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:176 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:182 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:187 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةࣰۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time? Say: "The knowledge thereof is with my Lord (alone): None but He can reveal as to when it will occur. Heavy were its burden through the heavens and the earth. Only, all of a sudden will it come to you." They ask thee as if thou Wert eager in search thereof: Say: "The knowledge thereof is with Allah (alone), but most men know not
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:188 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعࣰ ا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرࣱ وَبَشِيرࣱ لِّقَوۡمࣲ يُؤۡمِنُونَ
Say: "I have no power over any good or harm to myself except as Allah willeth. If I had knowledge of the unseen, I should have multiplied all good, and no evil should have touched me: I am but a warner, and a bringer of glad tidings to those who have faith
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:189 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
۞هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسࣲ وَٰحِدَةࣲ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفࣰ ا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحࣰ ا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:190 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحࣰ ا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
But when He giveth them a goodly child, they ascribe to others a share in the gift they have received: but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:193 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ
If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:200 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغࣱ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
If a suggestion from Satan assail thy (mind), seek refuge with Allah; for He heareth and knoweth (all things)
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 7:204 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:2 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنࣰ ا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:10 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:11 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةࣰ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ
Remember He covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from Himself, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of Satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:17 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou threwest (a handful of dust), it was not thy act, but Allah's: in order that He might test the Believers by a gracious trial from Himself: for Allah is He Who heareth and knoweth (all things)
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:23 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرࣰ ا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith)
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:24 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
O ye who believe! give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man and his heart, and that it is He to Whom ye shall (all) be gathered
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:25 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةࣰ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةࣰۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
And fear tumult or oppression, which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong: and know that Allah is strict in punishment
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:26 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلࣱ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:27 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
O ye that believe! betray not the trust of Allah and the Messenger, nor misappropriate knowingly things entrusted to you
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:28 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ
And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:29 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانࣰ ا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
O ye who believe! if ye fear Allah, He will grant you a criterion (to judge between right and wrong), remove from you (all) evil (that may afflict) you, and forgive you: for Allah is the Lord of grace unbounded
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:31 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
When Our Signs are rehearsed to them, they say: "We have heard this (before): if we wished, we could say (words) like these: these are nothing but tales of the ancients
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:32 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةࣰ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمࣲ
Remember how they said: "O Allah if this is indeed the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones form the sky, or send us a grievous penalty
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:34 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
But what plea have they that Allah should not punish them, when they keep out (men) from the sacred Mosque - and they are not its guardians? No men can be its guardians except the righteous; but most of them do not understand
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:36 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةࣰ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
The Unbelievers spend their wealth to hinder (man) from the path of Allah, and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:37 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعࣰ ا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
In order that Allah may separate the impure from the pure, put the impure, one on another, heap them together, and cast them into Hell. They will be the ones to have lost
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:40 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
If they refuse, be sure that Allah is your Protector - the best to protect and the best to help
افتح الآية في سياق السورة جزء 9
- 8:41 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءࣲ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ
And know that out of all the booty that ye may acquire (in war), a fifth share is assigned to Allah,- and to the Messenger, and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer,- if ye do believe in Allah and in the revelation We sent down to Our servant on the Day of Testing,- the Day of the meeting of the two forces. For Allah hath power over all things
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:42 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرࣰ ا كَانَ مَفۡعُولࣰ ا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةࣲ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةࣲۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
Remember ye were on the hither side of the valley, and they on the farther side, and the caravan on lower ground than ye. Even if ye had made a mutual appointment to meet, ye would certainly have failed in the appointment: But (thus ye met), that Allah might accomplish a matter already enacted; that those who died might die after a clear Sign (had been given), and those who lived might live after a Clear Sign (had been given). And verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things)
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:43 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلࣰ اۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرࣰ ا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Remember in thy dream Allah showed them to thee as few: if He had shown them to thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in (your) decision; but Allah saved (you): for He knoweth well the (secrets) of (all) hearts
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:44 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلࣰ ا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرࣰ ا كَانَ مَفۡعُولࣰ اۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
And remember when ye met, He showed them to you as few in your eyes, and He made you appear as contemptible in their eyes: that Allah might accomplish a matter already enacted. For to Allah do all questions go back (for decision)
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:45 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةࣰ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرࣰ ا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
O ye who believe! When ye meet a force, be firm, and call Allah in remembrance much (and often); that ye may prosper
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:48 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارࣱ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءࣱ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them, and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; Lo! I fear Allah: for Allah is strict in punishment
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:49 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمࣱ
Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: "These people,- their religion has misled them." But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:53 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرࣰ ا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ
Because Allah will never change the grace which He hath bestowed on a people until they change what is in their (own) souls: and verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things)
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:57 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:58 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةࣰ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ
If thou fearest treachery from any group, throw back (their covenant) to them, (so as to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:60 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةࣲ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءࣲ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:61 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is One that heareth and knoweth (all things)
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:65 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةࣱ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفࣰ ا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا يَفۡقَهُونَ
O Prophet! rouse the Believers to the fight. If there are twenty amongst you, patient and persevering, they will vanquish two hundred: if a hundred, they will vanquish a thousand of the Unbelievers: for these are a people without understanding
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:66 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفࣰ اۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةࣱ صَابِرَةࣱ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفࣱ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah: for Allah is with those who patiently persevere
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:70 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرࣰ ا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرࣰ ا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
O Prophet! say to those who are captives in your hands: "If Allah findeth any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:71 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
But if they have treacherous designs against thee, (O Messenger!), they have already been in treason against Allah, and so hath He given (thee) power over them. And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:72 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضࣲۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقࣱۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرࣱ
Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:73 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةࣱ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادࣱ كَبِيرࣱ
The Unbelievers are protectors, one of another: Unless ye do this, (protect each other), there would be tumult and oppression on earth, and great mischief
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 8:75 الْاَنْفَالِ Al-Anfaal
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضࣲ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
And those who accept Faith subsequently, and adopt exile, and fight for the Faith in your company,- they are of you. But kindred by blood have prior rights against each other in the Book of Allah. Verily Allah is well-acquainted with all things
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 9:2 التَّوْبَةِ At-Tawba
فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرࣲ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ
Go ye, then, for four months, backwards and forwards, (as ye will), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but that Allah will cover with shame those who reject Him
افتح الآية في سياق السورة جزء 10
- 9:3 التَّوْبَةِ At-Tawba
وَأَذَٰنࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءࣱ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرࣱ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
And an announcement from Allah and His Messenger, to the people (assembled) on the day of the Great Pilgrimage,- that Allah and His Messenger dissolve (treaty) obligations with the Pagans. If then, ye repent, it were best for you; but if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith
افتح الآية في سياق السورة جزء 10