Skip to content
QiblaWeb
سورة رقم 52 · مكّية · 49 آية

الطُّوْرِ

At-Tur — The Mount

تحليل السورة (إحصاءات وأكثر الكلمات وروداً)
49 آية
321 كلمة
6.6 متوسّط كلمات/آية
27 جزء
523–525 صفحة المصحف
مكّية مرحلة النزول

الكلمات الأكثر وروداً

مجمّعة بحسب جذر الكلمة (بصيغة عثماني حفص بعد تطبيع التشكيل). اضغط على كلمة لتبحث عن كل تصاريفها في القرآن.

الإحصاءات مُحسوبة آلياً من النصّ العثماني الحفصي (مشروع تنزيل) في قاعدتنا المحليّة. لتفسير المعنى راجع التفسير في صفحات الآيات.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. ج27

    وَٱلطُّورِ

    By the Mount (of Revelation)

  2. ج27

    وَكِتَٰبࣲ مَّسۡطُورࣲ‏

    By a Decree inscribed

  3. ج27

    فِي رَقࣲّ مَّنشُورࣲ‏

    In a Scroll unfolded

  4. ج27

    وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

    By the much-frequented Fane

  5. ج27

    وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

    By the Canopy Raised High

  6. ج27

    وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

    And by the Ocean filled with Swell

  7. ج27

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ‏

    Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass

  8. ج27

    مَّا لَهُۥ مِن دَافِعࣲ‏

    There is none can avert it

  9. ج27

    يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرࣰ ا

    On the Day when the firmament will be in dreadful commotion

  10. ج27

    وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرࣰ ا

    And the mountains will fly hither and thither

  11. ج27

    فَوَيۡلࣱ يَوۡمَئِذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood

  12. ج27

    ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضࣲ يَلۡعَبُونَ

    That play (and paddle) in shallow trifles

  13. ج27

    يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

    That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly

  14. ج27

    هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

    This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny

  15. ج27

    أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

    Is this then a fake, or is it ye that do not see

  16. ج27

    ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds

  17. ج27

    إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتࣲ وَنَعِيمࣲ‏

    As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness

  18. ج27

    فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

    Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire

  19. ج27

    كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    (To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds

  20. ج27

    مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّصۡفُوفَةࣲۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينࣲ‏

    They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes

  21. ج27

    وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءࣲۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينࣱ‏

    And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds

  22. ج27

    وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةࣲ وَلَحۡمࣲ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

    And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire

  23. ج27

    يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسࣰ ا لَّا لَغۡوࣱ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمࣱ‏

    They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill

  24. ج27

    ۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانࣱ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤࣱ مَّكۡنُونࣱ‏

    Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded

  25. ج27

    وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ يَتَسَآءَلُونَ

    They will advance to each other, engaging in mutual enquiry

  26. ج27

    قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

    They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people

  27. ج27

    فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

    But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind

  28. ج27

    إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

    Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful

  29. ج27

    فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنࣲ وَلَا مَجۡنُونٍ

    Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed

  30. ج27

    أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرࣱ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

    Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time

  31. ج27

    قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

    Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you

  32. ج27

    أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ

    Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds

  33. ج27

    أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

    Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith

  34. ج27

    فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثࣲ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

    Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth

  35. ج27

    أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

    Were they created of nothing, or were they themselves the creators

  36. ج27

    أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

    Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief

  37. ج27

    أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

    Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)

  38. ج27

    أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمࣱ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينٍ

    Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof

  39. ج27

    أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

    Or has He only daughters and ye have sons

  40. ج27

    أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرࣰ ا فَهُم مِّن مَّغۡرَمࣲ مُّثۡقَلُونَ

    Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt

  41. ج27

    أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

    Or that the Unseen in it their hands, and they write it down

  42. ج27

    أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدࣰ اۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

    Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot

  43. ج27

    أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

    Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him

  44. ج27

    وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفࣰ ا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطࣰ ا يَقُولُواْ سَحَابࣱ مَّرۡكُومࣱ‏

    Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps

  45. ج27

    فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

    So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror)

  46. ج27

    يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـࣰٔ ا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

    The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them

  47. ج27

    وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابࣰ ا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

    And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not

  48. ج27

    وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

    Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth

  49. ج27

    وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

    And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars