Skip to content
QiblaWeb

بحث في القرآن الكريم

محرّك بحث شامل: ابحث عن كلمة فتُحصي لك كم مرّة وردت، في أيّ سور، وفي أيّ آيات بالتفصيل. ثلاثة أوضاع للبحث: مطابقة دقيقة، أو جذر الكلمة وكل تصاريفها، أو ترجمة إنجليزيّة.

699 مرة وردت
623 آية
76 سورة

وردت كلمة «كن» 699 مرّة في 623 آية ضمن 76 سورة.

وضع البحث مطابقة دقيقة جذر الكلمة إنجليزي
توزيع النتائج بالسور (76 سورة)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 45 مرّة
  2. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 42 مرّة
  3. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 34 مرّة
  4. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 32 مرّة
  5. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 30 مرّة
  6. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 28 مرّة
  7. 12 يُوسُفَ · Yusuf 25 مرّة
  8. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 23 مرّة
  9. 10 يُوْنُسَ · Yunus 22 مرّة
  10. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 20 مرّة
  11. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 20 مرّة
  12. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 17 مرّة
  13. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 17 مرّة
  14. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 16 مرّة
  15. 11 هُوْدٍ · Hud 16 مرّة
  16. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 16 مرّة
  17. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 13 مرّة
  18. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 13 مرّة
  19. 27 النَّمْلِ · An-Naml 13 مرّة
  20. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 12 مرّة
  21. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 12 مرّة
  22. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 11 مرّة
  23. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 11 مرّة
  24. 19 مَرْيَمَ · Maryam 9 مرّة
  25. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 9 مرّة
  26. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 9 مرّة
  27. 34 سَبَاٍ · Saba 8 مرّة
  28. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 8 مرّة
  29. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 7 مرّة
  30. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 7 مرّة
  31. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 7 مرّة
  32. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 7 مرّة
  33. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 7 مرّة
  34. 36 يٰسٓ · Yaseen 7 مرّة
  35. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 7 مرّة
  36. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 7 مرّة
  37. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 7 مرّة
  38. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 6 مرّة
  39. 24 النُّوْرِ · An-Noor 6 مرّة
  40. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 6 مرّة
  41. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 5 مرّة
  42. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 5 مرّة
  43. 50 قٓ · Qaaf 5 مرّة
  44. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 5 مرّة
  45. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 4 مرّة
  46. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 4 مرّة
  47. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 4 مرّة
  48. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 4 مرّة
  49. 31 لُقْمَانَ · Luqman 3 مرّة
  50. 38 صٓ · Saad 3 مرّة
  51. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 3 مرّة
  52. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 3 مرّة
  53. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 3 مرّة
  54. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 3 مرّة
  55. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 3 مرّة
  56. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 2 مرّة
  57. 35 فَاطِرٍ · Faatir 2 مرّة
  58. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 2 مرّة
  59. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 2 مرّة
  60. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 2 مرّة
  61. 61 الصَّفِّ · As-Saff 2 مرّة
  62. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 2 مرّة
  63. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 2 مرّة
  64. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 2 مرّة
  65. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 1 مرّة
  66. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 1 مرّة
  67. 71 نُوْحٍ · Nooh 1 مرّة
  68. 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 1 مرّة
  69. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 1 مرّة
  70. 78 النَّبَاِ · An-Naba 1 مرّة
  71. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 1 مرّة
  72. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 1 مرّة
  73. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 1 مرّة
  74. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 1 مرّة
  75. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 1 مرّة
  76. 112 الْاِخْلَاصِ · Al-Ikhlaas 1 مرّة

النتائج 301–350 من 623

  1. 17:74 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـࣰٔ ا قَلِيلًا

    And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  2. 17:93 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتࣱ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبࣰ ا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرࣰ ا رَّسُولࣰ ا

    Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read." Say: "Glory to my Lord! Am I aught but a man,- a messenger

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  3. 17:98 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمࣰ ا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقࣰ ا جَدِيدًا

    That is their recompense, because they rejected Our signs, and said, "When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  4. 17:104 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفࣰ ا

    And We said thereafter to the Children of Israel, "Dwell securely in the land (of promise)": but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  5. 17:111 الإِسۡرَاءِ Al-Israa

    وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدࣰ ا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكࣱ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيࣱّ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا

    Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  6. 18:38 الْكَهْفِ Al-Kahf

    لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدࣰ ا

    But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  7. 18:43 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةࣱ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

    Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  8. 18:51 الْكَهْفِ Al-Kahf

    ۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدࣰ ا

    I called them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor (even) their own creation: nor is it for helpers such as Me to take as lead (men) astray

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  9. 18:57 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرࣰ اۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدࣰ ا

    And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  10. 18:59 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدࣰ ا

    Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  11. 18:64 الْكَهْفِ Al-Kahf

    قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصࣰ ا

    Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back on their footsteps, following (the path they had come)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 15

  12. 18:82 الْكَهْفِ Al-Kahf

    وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزࣱ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحࣰ ا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةࣰ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرࣰ ا

    As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  13. 18:84 الْكَهْفِ Al-Kahf

    إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءࣲ سَبَبࣰ ا

    Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  14. 18:95 الْكَهْفِ Al-Kahf

    قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرࣱ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا

    He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  15. 18:99 الْكَهْفِ Al-Kahf

    ۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذࣲ يَمُوجُ فِي بَعۡضࣲۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعࣰ ا

    On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  16. 19:4 مَرْيَمَ Maryam

    قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبࣰ ا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيࣰّ ا

    Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  17. 19:14 مَرْيَمَ Maryam

    وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيࣰّ ا

    And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  18. 19:18 مَرْيَمَ Maryam

    قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيࣰّ ا

    She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  19. 19:23 مَرْيَمَ Maryam

    فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيࣰ ا مَّنسِيࣰّ ا

    And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: She cried (in her anguish): "Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  20. 19:31 مَرْيَمَ Maryam

    وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيࣰّ ا

    And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  21. 19:35 مَرْيَمَ Maryam

    مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدࣲۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرࣰ ا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

    It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, "Be", and it is

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  22. 19:38 مَرْيَمَ Maryam

    أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ‏

    How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  23. 19:74 مَرْيَمَ Maryam

    وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثࣰ ا وَرِءۡيࣰ ا

    But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  24. 19:98 مَرْيَمَ Maryam

    وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا

    But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  25. 20:35 طٰهٰ Taa-Haa

    إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرࣰ ا

    For Thou art He that (ever) regardeth us

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  26. 20:87 طٰهٰ Taa-Haa

    قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارࣰ ا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

    They said: "We broke not the promise to thee, as far as lay in our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  27. 20:125 طٰهٰ Taa-Haa

    قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرࣰ ا

    He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  28. 20:128 طٰهٰ Taa-Haa

    أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

    Is it not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  29. 20:134 طٰهٰ Taa-Haa

    وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابࣲ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولࣰ ا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

    And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame

    افتح الآية في سياق السورة جزء 16

  30. 21:6 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ

    (As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed: will these believe

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  31. 21:7 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالࣰ ا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

    Before thee, also, the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: If ye realise this not, ask of those who possess the Message

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  32. 21:9 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ

    In the end We fulfilled to them Our Promise, and We saved them and those whom We pleased, but We destroyed those who transgressed beyond bounds

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  33. 21:13 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ

    Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  34. 21:14 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    They said: "Ah! woe to us! We were indeed wrong-doers

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  35. 21:17 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوࣰ ا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ

    If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  36. 21:38 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

    They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  37. 21:46 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةࣱ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  38. 21:51 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    ۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ

    We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  39. 21:54 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ‏

    He said, "Indeed ye have been in manifest error - ye and your fathers

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  40. 21:68 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

    They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  41. 21:71 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ

    But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  42. 21:78 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ

    And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night: We did witness their judgment

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  43. 21:79 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمࣰ ا وَعِلۡمࣰ اۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ

    To Solomon We inspired the (right) understanding of the matter: to each (of them) We gave Judgment and Knowledge; it was Our power that made the hills and the birds celebrate Our praises, with David: it was We Who did (all these things)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  44. 21:81 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةࣰ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ

    (It was Our power that made) the violent (unruly) wind flow (tamely) for Solomon, to his order, to the land which We had blessed: for We do know all things

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  45. 21:82 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلࣰ ا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ

    And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  46. 21:87 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبࣰ ا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

    And remember Zun-nun, when he departed in wrath: He imagined that We had no power over him! But he cried through the deptHs of darkness, "There is no god but thou: glory to thee: I was indeed wrong

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  47. 21:95 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

    But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  48. 21:97 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    Then will the true promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: "Ah! Woe to us! we were indeed heedless of this; nay, we truly did wrong

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  49. 21:103 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

    The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings): "This is your Day,- (the Day) that ye were promised

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17

  50. 21:104 الْاَنْۣبِيَآءِ Al-Anbiyaa

    يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقࣲ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ

    The Day that We roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as We produced the first creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it

    افتح الآية في سياق السورة جزء 17