Skip to content
QiblaWeb

بحث في القرآن الكريم

محرّك بحث شامل: ابحث عن كلمة فتُحصي لك كم مرّة وردت، في أيّ سور، وفي أيّ آيات بالتفصيل. ثلاثة أوضاع للبحث: مطابقة دقيقة، أو جذر الكلمة وكل تصاريفها، أو ترجمة إنجليزيّة.

3,721 مرة وردت
2,560 آية
102 سورة

وردت كلمة «اليم» 3,721 مرّة في 2,560 آية ضمن 102 سورة. · وضع جذر الكلمة

وضع البحث مطابقة دقيقة جذر الكلمة إنجليزي
توزيع النتائج بالسور (102 سورة)
  1. 2 البَقَرَةِ · Al-Baqara 335 مرّة
  2. 3 اٰلِ عِمْرٰنَ · Aal-i-Imraan 197 مرّة
  3. 4 النِّسَآءِ · An-Nisaa 166 مرّة
  4. 9 التَّوْبَةِ · At-Tawba 152 مرّة
  5. 6 الْاَنْعَامِ · Al-An'aam 148 مرّة
  6. 7 الْاَعْرَافِ · Al-A'raaf 143 مرّة
  7. 5 المَآئِدَةِ · Al-Maaida 120 مرّة
  8. 12 يُوسُفَ · Yusuf 100 مرّة
  9. 10 يُوْنُسَ · Yunus 88 مرّة
  10. 26 الشُّعَرَآءِ · Ash-Shu'araa 83 مرّة
  11. 16 النَّحْلِ · An-Nahl 82 مرّة
  12. 11 هُوْدٍ · Hud 79 مرّة
  13. 28 الْقَصَصِ · Al-Qasas 78 مرّة
  14. 24 النُّوْرِ · An-Noor 76 مرّة
  15. 37 الصَّافَّاتِ · As-Saaffaat 76 مرّة
  16. 33 الْاَحْزَابِ · Al-Ahzaab 71 مرّة
  17. 27 النَّمْلِ · An-Naml 69 مرّة
  18. 18 الْكَهْفِ · Al-Kahf 63 مرّة
  19. 8 الْاَنْفَالِ · Al-Anfaal 61 مرّة
  20. 22 الْحَجِّ · Al-Hajj 57 مرّة
  21. 29 الْعَنْكَبُوْتِ · Al-Ankaboot 55 مرّة
  22. 15 الْحِجْرِ · Al-Hijr 51 مرّة
  23. 17 الإِسۡرَاءِ · Al-Israa 51 مرّة
  24. 21 الْاَنْۣبِيَآءِ · Al-Anbiyaa 48 مرّة
  25. 39 الزُّمَرِ · Az-Zumar 45 مرّة
  26. 19 مَرْيَمَ · Maryam 43 مرّة
  27. 36 يٰسٓ · Yaseen 42 مرّة
  28. 40 الْمُؤْمِنِ · Ghafir 42 مرّة
  29. 42 الشُّوْرٰي · Ash-Shura 40 مرّة
  30. 20 طٰهٰ · Taa-Haa 39 مرّة
  31. 30 الرُّوْمِ · Ar-Room 39 مرّة
  32. 25 الْفُرْقَانِ · Al-Furqaan 37 مرّة
  33. 23 الْمُؤْمِنُوْنَ · Al-Muminoon 36 مرّة
  34. 43 الزُّخْرُفِ · Az-Zukhruf 36 مرّة
  35. 14 اِبْرَاهِيْمَ · Ibrahim 35 مرّة
  36. 48 الْفَتْحِ · Al-Fath 35 مرّة
  37. 13 الرَّعْدِ · Ar-Ra'd 33 مرّة
  38. 56 الْوَاقِعَةِ · Al-Waaqia 32 مرّة
  39. 31 لُقْمَانَ · Luqman 27 مرّة
  40. 34 سَبَاٍ · Saba 27 مرّة
  41. 38 صٓ · Saad 27 مرّة
  42. 35 فَاطِرٍ · Faatir 26 مرّة
  43. 49 الْحُجُراتِ · Al-Hujuraat 26 مرّة
  44. 51 الذَّارِياتِ · Adh-Dhaariyat 24 مرّة
  45. 57 الْحَدِيْدِ · Al-Hadid 24 مرّة
  46. 45 الْجَاثِيَةِ · Al-Jaathiya 23 مرّة
  47. 46 الْاَحْقَافِ · Al-Ahqaf 23 مرّة
  48. 68 الْقَلَمِ · Al-Qalam 23 مرّة
  49. 41 فُصِّلَتۡ · Fussilat 22 مرّة
  50. 58 الْمُجَادَلَةِ · Al-Mujaadila 21 مرّة
  51. 59 الْحَشْرِ · Al-Hashr 20 مرّة
  52. 77 الْمُرْسَلَاتِ · Al-Mursalaat 20 مرّة
  53. 53 النَّجْمِ · An-Najm 19 مرّة
  54. 47 مُحَمَّدٍ · Muhammad 18 مرّة
  55. 32 السَّجْدَةِ · As-Sajda 17 مرّة
  56. 50 قٓ · Qaaf 16 مرّة
  57. 55 الرَّحْمٰنِ · Ar-Rahmaan 16 مرّة
  58. 60 الْمُمْتَحِنَةِ · Al-Mumtahana 15 مرّة
  59. 64 التَّغَابُنِ · At-Taghaabun 15 مرّة
  60. 44 الدُّخَانِ · Ad-Dukhaan 14 مرّة
  61. 52 الطُّوْرِ · At-Tur 14 مرّة
  62. 66 التَّحْرِيْمِ · At-Tahrim 14 مرّة
  63. 70 الْمَعَارِجِ · Al-Ma'aarij 14 مرّة
  64. 61 الصَّفِّ · As-Saff 13 مرّة
  65. 67 الْمُلْكِ · Al-Mulk 13 مرّة
  66. 69 الْحَآقَّةِ · Al-Haaqqa 13 مرّة
  67. 62 الْجُمُعَةِ · Al-Jumu'a 12 مرّة
  68. 71 نُوْحٍ · Nooh 12 مرّة
  69. 74 الْمُدَّثِّرِ · Al-Muddaththir 11 مرّة
  70. 63 الْمُنَافِقُوْنَ · Al-Munaafiqoon 10 مرّة
  71. 72 الْجِنِّ · Al-Jinn 10 مرّة
  72. 78 النَّبَاِ · An-Naba 9 مرّة
  73. 83 المُطَفِّفِيْنَ · Al-Mutaffifin 9 مرّة
  74. 54 الْقَمَرِ · Al-Qamar 8 مرّة
  75. 65 الطَّلَاقِ · At-Talaaq 8 مرّة
  76. 73 الْمُزَّمِّلِ · Al-Muzzammil 8 مرّة
  77. 79 النَّازِعَاتِ · An-Naazi'aat 8 مرّة
  78. 85 الْبُرُوْجِ · Al-Burooj 8 مرّة
  79. 89 الْفَجْرِ · Al-Fajr 8 مرّة
  80. 96 الْعَلَقِ · Al-Alaq 8 مرّة
  81. 75 الْقِيَامَةِ · Al-Qiyaama 6 مرّة
  82. 81 التَّكْوِيْرِ · At-Takwir 6 مرّة
  83. 76 الدَّهْرِ · Al-Insaan 5 مرّة
  84. 90 الْبَلَدِ · Al-Balad 5 مرّة
  85. 102 التَّكَاثُرِ · At-Takaathur 5 مرّة
  86. 98 الْبَيِّنَةِ · Al-Bayyina 4 مرّة
  87. 1 الْفَاتِحَةِ · Al-Faatiha 3 مرّة
  88. 80 عَبَسَ · Abasa 3 مرّة
  89. 82 الْاِنْفِطَارِ · Al-Infitaar 3 مرّة
  90. 100 العٰدِيٰتِ · Al-Aadiyaat 3 مرّة
  91. 107 الْمَاعُوْنِ · Al-Maa'un 3 مرّة
  92. 112 الْاِخْلَاصِ · Al-Ikhlaas 3 مرّة
  93. 84 الاِنْشِقَاقِ · Al-Inshiqaaq 2 مرّة
  94. 87 الْاَعْلٰي · Al-A'laa 2 مرّة
  95. 97 الْقَدْرِ · Al-Qadr 2 مرّة
  96. 101 الْقَارِعَةِ · Al-Qaari'a 2 مرّة
  97. 104 الْهُمَزَةِ · Al-Humaza 2 مرّة
  98. 105 الْفِيْلِ · Al-Fil 2 مرّة
  99. 86 الطَّارِقِ · At-Taariq 1 مرّة
  100. 93 الضُّحٰي · Ad-Dhuhaa 1 مرّة
  101. 94 الشَّرْحِ · Ash-Sharh 1 مرّة
  102. 95 التِّيْنِ · At-Tin 1 مرّة

النتائج 601–650 من 2,560

  1. 7:66 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةࣲ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

    The leaders of the Unbelievers among his people said: "Ah! we see thou art an imbecile!" and "We think thou art a liar

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  2. 7:67 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةࣱ وَلَٰكِنِّي رَسُولࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  3. 7:71 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسࣱ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءࣲ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنࣲۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ

    He said: "Punishment and wrath have already come upon you from your Lord: dispute ye with me over names which ye have devised - ye and your fathers,- without authority from Allah? then wait: I am amongst you, also waiting

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  4. 7:73 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحࣰ اۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةࣱ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةࣰۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءࣲ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ‏

    To the Thamud people (We sent) Salih, one of their own brethren: He said: "O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear (Sign) from your Lord! This she-camel of Allah is a Sign unto you: So leave her to graze in Allah's earth, and let her come to no harm, or ye shall be seized with a grievous punishment

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  5. 7:75 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحࣰ ا مُّرۡسَلࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

    The leaders of the arrogant party among his people said to those who were reckoned powerless - those among them who believed: "know ye indeed that Salih is a messenger from his Lord?" They said: "We do indeed believe in the revelation which hath been sent through him

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  6. 7:77 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    Then they ham-strung the she-camel, and insolently defied the order of their Lord, saying: "O Salih! bring about thy threats, if thou art a messenger (of Allah)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  7. 7:80 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدࣲ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    We also (sent) Lut: He said to his people: "Do ye commit lewdness such as no people in creation (ever) committed before you

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  8. 7:84 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرࣰ اۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

    And we rained down on them a shower (of brimstone): Then see what was the end of those who indulged in sin and crime

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  9. 7:85 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبࣰ اۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةࣱ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

    To the Madyan people We sent Shu'aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah; Ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear (Sign) from your Lord! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due; and do no mischief on the earth after it has been set in order: that will be best for you, if ye have Faith

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  10. 7:86 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطࣲ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجࣰ اۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلࣰ ا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

    And squat not on every road, breathing threats, hindering from the path of Allah those who believe in Him, and seeking in it something crooked; But remember how ye were little, and He gave you increase. And hold in your mind's eye what was the end of those who did mischief

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  11. 7:87 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَإِن كَانَ طَآئِفَةࣱ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةࣱ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

    And if there is a party among you who believes in the message with which I have been sent, and a party which does not believe, hold yourselves in patience until Allah doth decide between us: for He is the best to decide

    افتح الآية في سياق السورة جزء 8

  12. 7:88 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    ۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ

    The leaders, the arrogant party among his people, said: "O Shu'aib! we shall certainly drive thee out of our city - (thee) and those who believe with thee; or else ye (thou and they) shall have to return to our ways and religion." He said: "What! even though we do detest (them)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  13. 7:89 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ

    We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is our trust. our Lord! decide Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  14. 7:90 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذࣰ ا لَّخَٰسِرُونَ

    The leaders, the unbelievers among his people, said: "If ye follow Shu'aib, be sure then ye are ruined

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  15. 7:92 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبࣰ ا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبࣰ ا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ

    The men who reject Shu'aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu'aib - it was they who were ruined

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  16. 7:100 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

    To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding, (lesson) that, if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  17. 7:101 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

    Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: There came indeed to them their messengers with clear (signs): But they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the hearts of those who reject faith

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  18. 7:103 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

    Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wrongfully rejected them: So see what was the end of those who made mischief

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  19. 7:104 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  20. 7:109 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمࣱ‏

    Said the Chiefs of the people of Pharaoh: "This is indeed a sorcerer well-versed

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  21. 7:111 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  22. 7:112 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمࣲ‏

    And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  23. 7:114 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

    He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  24. 7:115 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ

    They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  25. 7:116 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمࣲ‏

    Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  26. 7:121 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    Saying: "We believe in the Lord of the Worlds

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  27. 7:123 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرࣱ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

    Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  28. 7:126 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرࣰ ا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ

    But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  29. 7:127 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ

    Said the chiefs of Pharaoh's people: "Wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?" He said: "Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  30. 7:128 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ

    Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  31. 7:131 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةࣱ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

    But when good (times) came, they said, "This is due to us;" When gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah's sight, but most of them do not understand

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  32. 7:134 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ

    Every time the penalty fell on them, they said: "O Moses! on your behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: If thou wilt remove the penalty from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  33. 7:135 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

    But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  34. 7:136 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ

    So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  35. 7:137 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ

    And We made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both east and west, - lands whereon We sent down Our blessings. The fair promise of thy Lord was fulfilled for the Children of Israel, because they had patience and constancy, and We levelled to the ground the great works and fine buildings which Pharaoh and his people erected (with such pride)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  36. 7:140 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهࣰ ا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

    He said: "Shall I seek for you a god other than the (true) Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  37. 7:142 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    ۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةࣰ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرࣲ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةࣰۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

    We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  38. 7:143 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكࣰّ ا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقࣰ اۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    When Moses came to the place appointed by Us, and his Lord addressed him, He said: "O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon thee." Allah said: "By no means canst thou see Me (direct); But look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me." When his Lord manifested His glory on the Mount, He made it as dust. And Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he said: "Glory be to Thee! to Thee I turn in repentance, and I am the first to believe

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  39. 7:144 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

    (Allah) said: "O Moses! I have chosen thee above (other) men, by the mission I (have given thee) and the words I (have spoken to thee): take then the (revelation) which I give thee, and be of those who give thanks

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  40. 7:148 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلࣰ ا جَسَدࣰ ا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ

    The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the way? They took it for worship and they did wrong

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  41. 7:149 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

    When they repented, and saw that they had erred, they said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of those who perish

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  42. 7:150 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفࣰ ا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

    When Moses came back to his people, angry and grieved, he said: "Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgment of your Lord?" He put down the tablets, seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him to him. Aaron said: "Son of my mother! the people did indeed reckon me as naught, and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  43. 7:152 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبࣱ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةࣱ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ

    Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods)

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  44. 7:154 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدࣰ ى وَرَحۡمَةࣱ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ

    When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  45. 7:155 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلࣰ ا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ

    And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  46. 7:157 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

    Those who follow the messenger, the unlettered Prophet, whom they find mentioned in their own (scriptures),- in the law and the Gospel;- for he commands them what is just and forbids them what is evil; he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him, honour him, help him, and follow the light which is sent down with him,- it is they who will prosper

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  47. 7:158 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

    Say: "O men! I am sent unto you all, as the Messenger of Allah, to Whom belongeth the dominion of the heavens and the earth: there is no god but He: it is He That giveth both life and death. So believe in Allah and His Messenger, the Unlettered Prophet, who believeth in Allah and His words: follow him that (so) ye may be guided

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  48. 7:160 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمࣰ اۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنࣰ اۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسࣲ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

    We divided them into twelve tribes or nations. We directed Moses by inspiration, when his (thirsty) people asked him for water: "Strike the rock with thy staff": out of it there gushed forth twelve springs: Each group knew its own place for water. We gave them the shade of clouds, and sent down to them manna and quails, (saying): "Eat of the good things We have provided for you": (but they rebelled); to Us they did no harm, but they harmed their own souls

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  49. 7:161 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةࣱ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدࣰ ا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

    And remember it was said to them: "Dwell in this town and eat therein as ye wish, but say the word of humility and enter the gate in a posture of humility: We shall forgive you your faults; We shall increase (the portion of) those who do good

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9

  50. 7:162 الْاَعْرَافِ Al-A'raaf

    فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزࣰ ا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ

    But the transgressors among them changed the word from that which had been given them so we sent on them a plague from heaven. For that they repeatedly transgressed

    افتح الآية في سياق السورة جزء 9