Skip to content
QiblaWeb
سورة الْوَاقِعَةِ · مكّية

56:70 Al-Waaqia (The Inevitable)

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجࣰ ا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Yusuf Ali

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks

Pickthall

If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks

Mubarakpuri (King Fahd Complex)

If We willed, We verily could make it salty; why then do you not give thanks

الجزء
27
الصفحة
536
الركوع
470

تفاسير الآية

اختر تفسيراً لعرض النصّ الكامل. كل التفاسير مُخدَّمة من خوادمنا — لا يتّصل متصفّحك بأي طرف ثالث.

التفسير الميسر

مجمع الملك فهد

لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة، لا يُنتفع به في شرب ولا زرع، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم.

المصدر: King Fahd Complex via spa5k/tafsir_api · المرجع

المصادر

النص العربي: مشروع تنزيل (tanzil.net) — صيغة عثماني حفص. الترجمات: Yusuf Ali وPickthall (ملك عام) وMubarakpuri (مجمع الملك فهد). للاطّلاع على تفاصيل مصادر التلاوة الصوتيّة ومنهجيّة معالجة البيانات، راجع سياسة الخصوصيّة .