Skip to content
QiblaWeb
سورة الْفُرْقَانِ · مكّية

25:72 Al-Furqaan (The Criterion)

وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامࣰ ا

Yusuf Ali

Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance)

Pickthall

And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity

Mubarakpuri (King Fahd Complex)

And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity

الجزء
19
الصفحة
366
الركوع
315

تفاسير الآية

اختر تفسيراً لعرض النصّ الكامل. كل التفاسير مُخدَّمة من خوادمنا — لا يتّصل متصفّحك بأي طرف ثالث.

التفسير الميسر

مجمع الملك فهد

والذين لا يشهدون بالكذب ولا يحضرون مجالسه، وإذا مروا بأهل الباطل واللغو من غير قصد مرُّوا معرضين منكرين يتنزهون عنه، ولا يرضونه لغيرهم.

المصدر: King Fahd Complex via spa5k/tafsir_api · المرجع

المصادر

النص العربي: مشروع تنزيل (tanzil.net) — صيغة عثماني حفص. الترجمات: Yusuf Ali وPickthall (ملك عام) وMubarakpuri (مجمع الملك فهد). للاطّلاع على تفاصيل مصادر التلاوة الصوتيّة ومنهجيّة معالجة البيانات، راجع سياسة الخصوصيّة .