Skip to content
QiblaWeb
سورة الْاَنْۣبِيَآءِ · مكّية

21:80 Al-Anbiyaa (The Prophets)

وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسࣲ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ

Yusuf Ali

It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful

Pickthall

And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful

Mubarakpuri (King Fahd Complex)

And We taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. Are you then grateful

الجزء
17
الصفحة
328
الركوع
283

تفاسير الآية

اختر تفسيراً لعرض النصّ الكامل. كل التفاسير مُخدَّمة من خوادمنا — لا يتّصل متصفّحك بأي طرف ثالث.

التفسير الميسر

مجمع الملك فهد

واختصَّ الله داود عليه السلام بأن علَّمه صناعة الدروع يعملها حِلَقًا متشابكة، تسهِّل حركة الجسم؛ لتحمي المحاربين مِن وَقْع السلاح فيهم، فهل أنتم شاكرون نعمة الله عليكم حيث أجراها على يد عبده داود؟

المصدر: King Fahd Complex via spa5k/tafsir_api · المرجع

المصادر

النص العربي: مشروع تنزيل (tanzil.net) — صيغة عثماني حفص. الترجمات: Yusuf Ali وPickthall (ملك عام) وMubarakpuri (مجمع الملك فهد). للاطّلاع على تفاصيل مصادر التلاوة الصوتيّة ومنهجيّة معالجة البيانات، راجع سياسة الخصوصيّة .